君子济文言文翻译

时间:2021-07-12 17:19:16 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

君子济文言文翻译

  津长被称为君子,是因为他厚道、不贪图钱财。“即名其津为君子济”的意思是:就命名这个渡口为君子济,“君子济”是魏桓帝为这个渡口命的名称。这篇文章主要是通过君子济命名的`缘由来介绍的。

君子济文言文翻译

  原文

  皇魏桓帝十一年,西幸①榆中,东行代地。洛阳大贾②,赍金③货随帝后行。夜迷失道,往投津长④,曰:子封送之。渡河,贾人卒死,津长埋之。其子寻求父丧,发冢举尸⑤,资囊一无所损。其子悉以金与之,津长不受。事闻于帝,帝曰:君子也。即名其津为君子济。(《水经注·河水》)

  注释

  ①幸:帝王驾临。

  ②大贾:大商人。

  ③赍(jī)金:带着钱币。

  ④道:路。

  ⑤往:去、到。

  ⑥津长:掌管渡口的官。津:渡水的地方(渡口)

  下文“子封”是他的名字。

  ⑦发冢举尸:挖掘坟墓,移开尸体。

  ⑧于:“于”所在的介宾结构用于动词或谓语之后,作补语。可译为“在”,或仍作“于”。

  原文翻译

  皇上魏桓帝十一年,西行驾临榆中,东到代地,洛阳的大商人带着钱财货物跟随皇帝皇后一起走,夜晚迷失了道路,去投靠津长,说:你来送我。渡河途中,商人突然死了,津长把他埋了。商人的儿子寻求父尸放丧,挖掘坟墓,移开尸体。钱币一点都没有丢。他的儿子把金钱都送给他,(但是)津长不接受。这件事被皇帝知道了,皇帝说:(他)真是个君子啊,就把这个渡口命名为君子济。

【君子济文言文翻译】相关文章:

《君子济》文言文赏析06-11

文言文君子亦有恶及翻译04-11

《济阴贾人》文言文原文及翻译07-04

君子慎处文言文翻译及阅读答案04-01

《易传,彖传下,未济》 文言文原及翻译06-15

《于令仪济盗成良》文言文原文注释翻译04-12

学者君子文言文06-12

《郑板桥开仓济民》原文以及翻译文言文11-07

《君子于役》原文及翻译06-13