二犬情深文言文翻译

时间:2021-07-12 13:46:09 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

二犬情深文言文翻译

  《二犬情深》的文言文是讲述了什么事?下面是小编为大家搜集整理的《二犬情深》言文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够给你带来帮助。

二犬情深文言文翻译

  二犬情深原文

  咸溪童镛(yōng),家畜二犬,一白一花,共出一母。性狡狯,解人意。日则嬉戏,夜则守门。后白者忽目盲,不能进牢而食。主人以草藉檐外卧之。花者衔饭吐而饲之。夜则卧其旁。及白者死,埋之山麓间,花犬乃朝夕往,至葬处则默哀,若拜泣状,良久乃反。(据《东观记》改写)

  二犬情深翻译

  咸溪童镛的家里,养着两只狗,一只是白狗一只是花狗,是同一只母狗所生。(它们)生性聪灵,(善于)理解人的心意。(它们)白天就嬉戏,晚上便看守大门。后来白狗的眼睛突然瞎了,不能进入栏圈自己吃东西。主人用草铺在房檐外让它睡在那里。 花狗便衔了食物(到白狗边)吐出来喂给它吃,夜里就睡在它的身旁,将近两年多。等到白狗死了以后,(主人)就把它埋在山脚下。花狗于是每天早晚都前往(埋葬白狗的`地方),在埋葬(白狗)的地方默默伤心,像悼念的样子,很久才返回。

  注释

  1.咸溪:古地名。

  2.畜:养

  3.狡狯(kuài):狡猾,此指聪明可爱

  4.倏(shū):突然

  5.牢:笼子

  6.藉(jiè):垫,铺

  7.卧:睡

  8.饲:喂养

  9.几:大概,将近

  10.及:等到

  11.山麓:山脚下

  12.若:好像

  13.状:样子

  14.良久:很久

  15.乃:才

  16.反:通假字,通“返”,返回

  句意解释:

  1.主人以草藉檐外卧之:主人用草垫铺在房檐外让它睡在那里。

  2.埋诸山麓:(主人将白狗)埋在山脚下。

  3.良久乃反:(花狗)很久才返回。

【二犬情深文言文翻译】相关文章:

邻人卖犬文言文翻译04-11

犬人文言文翻译及注释10-04

猫犬文言文翻译及阅读答案06-22

文言文犬负米救主及翻译04-11

《犬韬教战》的文言文的原文及翻译06-15

猫犬文言文翻译及阅读答案11-24

文言文《犬救幼女》原文及翻译01-18

《曹二媳妇》文言文翻译04-04

二技致富文言文翻译04-01