农妇与鹜文言文翻译

时间:2021-04-11 08:34:49 文言文 我要投稿

农妇与鹜文言文翻译

  农妇与鹜文言文大家看的懂吗?下面小编整理了农妇与鹜文言文翻译,欢迎大家阅读学习!

农妇与鹜文言文翻译

  农妇与鹜文言文翻译

  昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。

  全文翻译

  从前安徽南部有一个农妇,在河边捡柴时,隐隐约约(不经意间)听到了鸟的叫声,好像在哀鸣(呻吟声),仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两只翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天,伤口痊愈,(野鸭)临去之时,频频向农妇点头,好像是在感谢。大概过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿到集市去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第两年,农妇家生活小康,大概是受伤的.野鸭报答的结果呀!

  道理

  1.有付出就有回报!

  2.只要我们有善心,我们的生活会越过越好!心中有爱,快乐无处不在!

  3.人为善终有善报,不应以善小而不为,以恶小而为之。

  4.要有博爱的心去看待事物,不要去追求回报。

  5.做人善良,并要知恩图报,这样才能引起别人对你的尊重。

  6.善有善报,恶有恶报。

  7.赠人玫瑰,手有余香。

  词语解释

  1.于河边拾薪 薪:柴火;

  2.熟视之 熟视:仔细看;

  3.妇就之 就:靠近;

  4.妇奉之归 奉:通“捧”,捧着;

  5.治之旬日 旬日:十多天

  6 .频频颔之 颔:名词作动词,点头;

  7.妇不忍市之 市:卖;

  8.得雏成群。雏: 雏(chú)生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕;

  9.旬日:十多天。

  10.鹜:(wu,第四声)野鸭子。

  11.盖:大概。

【农妇与鹜文言文翻译】相关文章:

《农妇与鹜》文言文原文注释翻译04-12

农妇与鹜文言文翻译2篇10-15

农妇与鹜_文言文原文赏析及翻译10-15

柳永《倾杯·鹜落霜洲》翻译赏析09-02

《师说》文言文原文与翻译04-18

宋史文言文原文与翻译05-19

守株待兔文言文原文与翻译02-26

咏雪文言文原文与翻译10-12

文言文的小故事与翻译11-26

鹬蚌相争文言文原文与翻译05-20