文天祥的正气歌原文及翻译

时间:2022-06-07 08:15:23 文天祥 我要投稿

文天祥的正气歌原文及翻译

  《正气歌》是南宋末代右丞相文天祥所作的诗,创作于元大都的监狱中。该诗慷慨激昂,充分表现了文天祥的坚贞不屈的爱国情操。下面是小编收集整理的文天祥的正气歌原文及翻译,希望对您有所帮助!

  正气歌原文

  天地有正气,杂然赋流形。下则为河岳,上则为日星。於人曰浩然,沛乎塞苍冥。

  皇路当清夷,含和吐明庭。时穷节乃见,一一垂丹青。在齐太史简,在晋董狐笔。

  在秦张良椎,在汉苏武节。为严将军头,为嵇侍中血。为张睢阳齿,为颜常山舌。

  或为辽东帽,清操厉冰雪。或为出师表,鬼神泣壮烈。或为渡江楫,慷慨吞胡羯。

  或为击贼笏,逆竖头破裂。是气所磅礴,凛烈万古存。当其贯日月,生死安足论。

  地维赖以立,天柱赖以尊。三纲实系命,道义为之根。嗟予遘阳九,隶也实不力。

  楚囚缨其冠,传车送穷北。鼎镬甘如饴,求之不可得。阴房阗鬼火,春院闭天黑。

  牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。一朝蒙雾露,分作沟中瘠。如此再寒暑,百疠自辟易。

  哀哉沮洳场,为我安乐国。岂有他缪巧,阴阳不能贼。顾此耿耿存,仰视浮云白。

  悠悠我心悲,苍天曷有极。哲人日已远,典刑在夙昔。风檐展书读,古道照颜色。

  译文:

  天地之间正气存,赋予形体杂纷纷。地上江河与山岳,天上日月和繁星。

  人有正气叫浩然,充塞环宇满盈盈。正道应道清夷狄,除尽胡寇报朝廷。

  国难当头见气节,永垂青史留美名。齐国太史不惧死,崔杼弑君载史籍;

  晋国董狐真良史,手握“书法不隐”笔;韩国张良雪国耻,椎杀秦皇遭通缉;

  苏武留胡十九年,终日手持汉朝节;巴郡太守老严颜,甘愿断头不妥协;

  晋代侍中名嵇绍,为救国君洒热血;张巡当年谪睢阳,咬牙切齿讨逆贼;

  常山太守颜杲卿,骂敌骂断三寸舌;辽东管宁“着皂帽”,清操自励若冰雪;

  诸葛《出师》复汉室,鞠躬尽瘁何壮烈!祖逖渡江誓击楫,奋威慷慨吞胡羯;

  秀实夺笏击狂贼,贼头破裂直流血。浩然之气多磅礴,志士英名万古存。

  每当正气贯日月,谁把生死放在心。 地靠正气得以立,天靠正气成至尊。

  三纲靠此得维持,道义以此为本根。可叹我生逢乱世,竞无才力救危亡。

  被俘仍戴南国帽,囚车押我到北方。折磨摧残何所惧,酷刑只当饮糖浆。

  牢房死寂见鬼火,春来紧闭黑茫茫。老牛骏马共槽食,鸡窝里面栖凤凰。

  一旦染病便死亡,枯骨弃野多凄凉。如此恶境囚两载,各种毒害不能伤。

  牢房阴森令人哀,是我安乐之天堂。岂有智谋与巧计,能防邪毒来伤身。

  光明磊落忠义心,我视生死如浮云。我心悲伤悠绵绵,好似苍天哪有边?

  贤哲虽然已远去,榜样令我心更坚。檐心展读圣贤书,光华照彻我容颜。

【文天祥的正气歌原文及翻译】相关文章:

文天祥《正气歌》原文及翻译04-09

文天祥《正气歌》古诗原文及翻译04-07

《正气歌》文天祥原文注释翻译赏析04-12

文天祥正气歌翻译10-25

文天祥《正气歌》原文07-03

正气歌文天祥翻译赏析09-29

文天祥正气歌原文及译文09-27

正气歌文天祥原文及鉴赏08-09

文天祥正气歌原文注音09-27

文天祥《正气歌》原文及赏析07-20