《池上》白居易唐诗注释翻译赏析

时间:2022-04-12 09:52:04 唐诗 我要投稿

《池上》白居易唐诗注释翻译赏析

  作品简介

《池上》白居易唐诗注释翻译赏析

  《池上》是唐代诗人白居易创作的五言绝句组诗作品。描写一个小孩儿偷采白莲的情景,这组诗也是自己心态的一种反映。诗人以其通俗风格,将此小景写得可爱、可亲、可信,富有韵味。

  作品原文

  池上

  小娃撑小艇⑴,偷采白莲回⑵。

  不解藏踪迹⑶,浮萍一道开⑷。

  词句注释

  ⑴小娃:男孩儿或女孩儿。艇:船。

  ⑵白莲:白色的莲花。

  ⑶踪迹:指被小艇划开的浮萍。

  ⑷浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花。

  白话译文

  一个小孩撑着小船,偷偷地采了白莲回来。他不知道怎么掩藏踪迹,水面的浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹。

  创作背景

  据《白居易诗集校注》,这首诗作于大和九年(835年),时任太子少傅分司东都洛阳。一日游于池边,见山僧下棋、小娃撑船而作此组诗。

  作品鉴赏

  此诗写一个小孩儿偷采白莲的情景。从诗的小主人公撑船进入画面,到他离去只留下被划开的一片浮萍,有景有色,有行动描写,有心理刻画,细致逼真,富有情趣;而这个小主人公的天真幼稚、活泼淘气的可爱形象,也就栩栩如生,跃然纸上了。

  诗人在诗中叙述一个小娃娃生活中的一件小事,准确地捕捉了小娃娃瞬间的心情,勾画出一幅采莲图。莲花盛开的夏日里,天真活泼的儿童,撑着一条小船,偷偷地去池中采摘白莲花玩。兴高采烈地采到莲花,早已忘记自己是瞒着大人悄悄地去的,不懂得或是没想到去隐蔽自己的踪迹,得意忘形地大摇大摆划着小船回来,小船把水面上的浮萍轻轻荡开,留下了一道清晰明显的水路痕迹。诗人以他特有的`通俗风格将诗中的小娃娃描写得非常可爱、可亲,整首诗如同大白话,富有韵味。

  白居易是一位擅长写叙事诗的大诗人。他的长篇叙事诗,将所叙事物写得曲折详尽、娓娓动听,饱含着诗人自己的情感。同样的,他的诗中小品,更通俗平易。《池上》就是这样一组描写一种平凡生活的小诗。诗人以他特有的通俗风格,将小景写得可爱、可亲、可信。

  作者简介

  白居易(772~846),唐代诗人。字乐天,号香山居士。其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左袷遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗含为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》。

【《池上》白居易唐诗注释翻译赏析】相关文章:

白居易《池上》翻译赏析09-30

白居易池上原文翻译及赏析05-06

《池上》白居易古诗原文翻译和赏析12-22

池上早秋白居易唐诗鉴赏11-02

白居易《池上早秋》唐诗鉴赏10-31

池上_白居易的诗原文赏析及翻译08-03

池上二绝_白居易的诗原文赏析及翻译08-03

翻译王昌龄原文赏析唐诗作者注释10-24

池上早秋_白居易的诗原文赏析08-03

白居易放鹰唐诗及注释10-30