送杜少府之任蜀州翻译与赏析

时间:2020-12-13 11:02:02 送杜少府之任蜀州 我要投稿

送杜少府之任蜀州翻译与赏析

  送杜少府之任蜀州

  唐·王勃

  城阙辅三秦,风烟望五津。

  与君离别意,同是宦游人。

  海内存知己,天涯若比邻。

  无为在岐路,儿女共沾巾。

  【注释】

  城阙:指唐代都城长安。

  辅:护卫。

  三秦:现在陕西省一带;辅三秦即以三秦为辅。

  五津:四川境内长江的五个渡口。

  辅:以……为辅,这里是拱卫的意思。

  三秦:这里泛指秦岭以北、函谷关以西的广大地区。本指长安周围的关中地区。秦亡后,项羽三分秦故地关中为雍,塞,翟三国,以封秦朝三个降将,因此关中又称“三秦”。

  风烟望五津:“风烟”两字名词用作状语,表示行为的处所,译为:江边因远望而显得迷茫如啼眼。全句是在风烟迷茫之中,遥望蜀州。

  五津:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。这里泛指蜀川

  君:对人的尊称,这里指“你”

  宦(huàn)游:出外做官。

  海内:四海之内,即全国各地。古人认为陆地的四周都为大海所包围,所以称天下为四海之内。

  天涯:天边,这里比喻极远的地方。

  比邻:并邻,近邻。

  无为:不要效仿。

  歧路:岔路。古人送行常在大路分岔处告别。

  沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。意思是挥泪告别。

  【译文】

  三秦之地拱卫着都城长安,弥漫的雾中怎么也望不到想象中的五津 。

  我与你都充满着离别愁意,(因为我们)都是远离家乡,外出做官的`人 。

  只要四海之中有了解自己的人,天涯海角也好似亲密近邻。

  (我们)不要在分手的路口,像青年男女那样(让泪水)沾湿佩巾。

  【赏析】

  此诗是送别的名作。诗意慰勉勿在离别之时悲哀。起句严整对仗,三、四句以散调承之,以实转虚,文情跌宕。第三联“海内存知己,天涯若比邻”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山难阻”的情景,伟词自铸,传之千古,有口皆碑。尾联点出“送”的主题。

  全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达。一洗古送别诗中的悲凉凄怆之气,音调爽朗,清新高远,独树碑石。

  【作者简介】

  王勃(649或650~676或675年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,世称“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。

【送杜少府之任蜀州翻译与赏析】相关文章:

《送杜少府之任蜀州》翻译与赏析02-04

《送杜少府之任蜀州》翻译赏析09-01

送杜少府之任蜀州原文-送杜少府之任蜀州王勃-翻译-赏析02-20

送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川原文翻译及赏析08-16

《送杜少府之任蜀州》翻译06-02

送杜少府之任蜀州翻译06-02

送杜少府之任蜀州 赏析06-12

送杜少府之任蜀州 赏析06-26

《送杜少府之任蜀州》翻译及赏析06-02