诗经《燕燕》赏析

时间:2023-07-21 15:51:13 诗琳 诗经 我要投稿

诗经《燕燕》赏析

  《邶风·燕燕》是中国古代诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是中国诗史上最早的送别之作,其送别对象及送别原因,历来众说纷纭。相信许多人会觉得作文很难写吧,下面是小编为大家整理的诗经《燕燕》赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。

诗经《燕燕》赏析

  诗经——《燕燕》

  燕燕于飞,差池其羽。

  之子于归,远送于野。

  瞻望弗及,泣涕如雨。

  燕燕于归,颉之颃这。

  之子于归,远于将之。

  瞻望弗及,伫立以泣。

  燕燕于归,下上其音。

  之子于归,远送于南。

  瞻望弗及,实劳我心。

  仲氏任只,其心塞渊。

  终温且惠,淑慎其身。

  先君之思,以勖寡人。

  赏析:

  本诗描写国君送别远嫁他国的妹妹,表现了留恋不舍的深厚感情。诗以燕子在空中高飞起兴,而引起送别之情,送别的人早已看不见了,而送行人的心却早已追随着去了,我们看诗人泪眼汪汪地久久伫立的情形,可以知道他们的难舍难分。但是,诗人并不仅仅停留在场面描写中来表达内心感情,最后一节,更感念这位远嫁的妹妹的优秀品德,交待了情感的基础,又充实,又深长,所谓,“黯然消魂者,唯别而已”。正是惜别之情既深,送别之时难舍,“语意沉痛,令人不忍卒读”。

  《燕燕》译文

  燕子飞翔天上,参差舒展翅膀。妹子今日远嫁,相送郊野路旁。瞻望不见人影,泪流纷如雨降。

  燕子飞翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日远嫁,相送不嫌路长。瞻望不见人影,伫立满面泪淌。

  燕子飞翔天上,鸣音呢喃低昂。妹子今日远嫁,相送远去南方。瞻望不见人影,实在痛心悲伤。

  二妹诚信稳当,思虑切实深长。温和而又恭顺,为人谨慎善良。常常想着父王,叮咛响我耳旁。

  《燕燕》注释

  燕燕:即燕子。

  差(cī)池(chí)其羽:义同“参差”,形容燕子张舒其尾翼。

  瞻:往前看;弗:不能。

  颉(xié):上飞。颃(háng):下飞。

  将(jiāng):送。

  伫:久立等待。

  仲:兄弟或姐妹中排行第二者。指二妹。任:信任。氏:姓氏。只:语助词。

  塞(sè):诚实。渊:深厚。

  终…且…:既…又… ;惠:和顺。

  淑:善良。慎:谨慎。

  先君:已故的国君。

  勖(xù):勉励。寡人:寡德之人,国君对自己的谦称。

  《燕燕》创作背景

  关于这首诗具体的创作背景,《毛诗序》记载是“《燕燕》,卫庄姜送归妾也。”,是卫庄姜于卫桓公死后送桓公之妇大归于薛地的诗。

【诗经《燕燕》赏析】相关文章:

诗经燕燕赏析10-10

《诗经》的经典名句赏析01-04

诗经全文及赏析01-18

关雎诗经赏析12-01

诗经氓的赏析04-01

《诗经·绿衣》赏析03-09

诗经关雎赏析11-09

诗经《羔羊》赏析11-02

《诗经:鹊巢》赏析12-25

《诗经:鸡鸣》赏析09-17