诗经·鲁颂·駉之什·閟宫

时间:2020-12-01 09:36:34 诗经 我要投稿

诗经·鲁颂·駉之什·閟宫

  原文:

诗经·鲁颂·駉之什·閟宫

  宫有,实实枚枚。赫赫姜,其德不回。上帝是依,无灾无害。弥月不迟,是生后稷。降之百福。黍稷重麦。奄有下国,民稼穑。有稷有黍,有稻有。奄有下土,之绪。后稷之孙,实维大王。居岐之阳,实始剪商。至于文武,大王之绪,致天之届,于牧之野。无贰无虞,上帝临女。敦商之旅,克咸功。王曰叔父,建尔元子,侯于鲁。大启尔宇,为周室辅。

  乃命鲁公,侯于东。锡之山川,土田附庸。周公之孙,庄公之子。龙承祀。六耳耳。春秋匪解,享祀不忒。皇皇后帝!皇祖后稷!享以骍牺,是是宜。降福既多,周公皇祖,亦其福女。

  秋而载尝,夏而衡,白牡骍刚。牺尊将将,毛羹。豆大房,万舞洋洋。孝孙有庆。尔炽而昌,尔寿而臧。保彼东方,鲁邦是尝。不亏不崩,不震不腾。三寿作朋,如冈如陵。

  公车千乘,朱英绿。二矛重弓。公徒三万,贝胄朱徒增增,戎狄是,荆舒是惩,则莫我敢承!尔昌而炽,尔寿而富。黄发台背,寿胥与试。尔昌而大,而艾。万有千岁,眉寿无有害。

  泰山岩岩,鲁邦所詹。奄有龟蒙,遂荒大东。至于海邦,淮夷来同。莫不率从,鲁侯之功。

  保有凫绎,遂荒徐宅。至于海邦,淮夷蛮。及彼南夷,莫不率从。莫敢不诺,鲁侯是若。

  天锡公纯,眉寿保鲁。居常与许,复周公之宇。鲁侯燕喜,令妻寿母。宜大夫庶士,邦国是有。既多受祉,黄发儿齿。

  之松,新甫之柏。是断是度,是寻是尺。松,路寝孔,新庙奕奕。奚斯所作,孔曼且,万民是若。

  译文

  宫庙深闭真是静谧,殿堂阔大结构紧密。名声赫赫圣母姜,她的德性端正专一。上帝给她特别福泽,痛苦灾害没有经历。怀胎满月而不延迟,于是生出始祖后稷。上帝赐他许多福气。降下糜子谷子种,还有豆麦各种谷米。荫庇普天之下邦国,让那人民学习农艺。种下谷子糜子满野,种下水稻黑遍地。拥有天下这片沃土,将那大余绪承继。

  后稷那位后代孙,正是我们先君太王。他迁居到岐山山阳,从此开始灭殷商。发展及至文王武王,来将太王传统发扬。接受天命实行征伐,殷郊牧野摆开战场。不要分心不要犯错,上帝监督保你吉祥。治服敌方殷商军队,能够完成大功一项。于是成王说道:“叔父,您诸子中择立其长,封于鲁地快快前往,要去努力扩土开疆,作为周室藩辅屏障。”

  因此命其号为鲁公,封为诸侯王之东。赐他大片山川田地,并把小国作为附庸。他是周公后代孙,他是庄公之子僖公。载着龙旗前去祭祀,六缰柔软手中轻控。春秋两祭都不懈怠,献享祀祖一心庄重。上帝在天辉煌英明,始祖后稷伟大光荣。神位前供赤色全牛,敬请前来吃喝享用,降下吉祥幸福重重。这位伟大先祖周公,让你享福大有神通。

  秋天祭祀命名为尝,夏天给牛设置栏杠。雄牛色白小牛色红,献祭酒尊碰击锵锵。烧烤小猪熬煮肉汤,盛入豆装满大房。万舞规模浩浩荡荡,孝孙总有吉庆祥。让你炽盛而又兴旺,让你长寿无灾无恙。保卫王朝东方国土,鲁国实为诸侯之长。山不缺损也不崩溃,水不震激也不动荡。有上中下三寿比并,犹如巍峨峰峦山冈。

  鲁公战车有一千乘,矛饰红缨弓扎绿绳,两矛两弓以备交锋。鲁公步兵有三万人,头盔镶贝红线缀缝,众多军队一层一层。戎族狄族我将痛击,楚国徐国我将严惩,没人胆敢与我抗衡。

  让你兴旺而又炽盛,让你长寿富贵同在。白发变黄背有鱼纹,寿命都能长如泰岱。让你康健而又强壮,让你高寿年至艾。过了万岁再加千岁,活到高寿不受损害。

  泰山真是高大森严,鲁国视为境内天险。拥有两山龟山蒙山,疆土直到东方极边。延伸已接海畔附庸,淮夷都来盟会谒见。他们无不相率服从,这是鲁侯功业所建。

  据有两山那凫那绎,抚定徐戎旧居之地。延伸直到海边小邦,要将淮夷蛮治理。那些南方蛮夷之族,他们无不听命服气。没人敢不唯唯诺诺,顺从鲁侯岂敢叛逆。

  上天赐给鲁公洪福,让他高寿保卫鲁域。常许二地又有居处,恢复周公原有疆宇。鲁侯设宴让人欢喜,既有贤妻又有老母。协调众士与卿大夫,国家遂能保有其土。已经获得许多福祉,白发变黄乳齿再出。

  山上青松郁郁,新甫山上翠柏葱葱。将它截断将它砍,丈量尺寸留下待用。松木方椽又粗又大,寝殿宽敞气势恢宏,新修庙堂光彩融融。大夫奚斯写成此诗,篇幅漫长蕴涵甚丰,此心此意万民顺从。

  注释

  (1)(bì):闭。(xù):清静貌。

  (2)实实:广大貌。枚枚:细密貌。

  (3)姜:周始祖后稷之母。

  (4)回:邪。

  (5)依:助。

  (6)弥月:满月,指怀胎十月。

  (7)后稷:周之始祖,名弃。后,帝;稷,农官之名,弃曾为尧农官,故曰后稷)

  (8)百:言其多。

  (9)黍:糜子。稷:谷子。重(tóng lù):两种谷物,通“”,先种后熟曰“”,后种先熟曰“”。

  (10)(zhí zhì):,两种谷物,早种者曰“”,晚种者曰“”。:豆类作物。

  (11)奄:包括。

  (12):使。稼穑:指务农,“稼”为播种,“穑”为收获。

  (13)(jù):黑黍。

  (14)(zuǎn):继。绪:业绩。

  (15)大(tài)王:即太王,周之远祖古公父。

  (16)歧:山名,在今陕西。阳:山南。

  (17):灭。

  (18)文武:周文王、周武王。

  (19)届:诛讨。

  (20)牧野:地名,殷都之郊,在今河南淇县西南。

  (21)贰:二心。虞:误。

  (22)临:监临。

  (23)敦:治服。旅:军队。

  (24)咸:成,备。

  (25)叔父:指周公旦,周公为武王之弟,成王叔父。王,指成王,武王之子。

  (26)元子:长子。

  (27)启:开辟。

  (28)锡:音义并同“赐”。

  (29)附庸:指诸侯国的附属小国。

  (30)周公之孙、庄公之子:均指鲁僖公。

  (31)承祀:主持祭祀。

  (32):御马的嚼子和缰绳。古代四马驾车,辕内两服马共两条缰绳,辕外两马各两条缰绳,故曰六。耳耳:和顾貌。

  (33)解:通“懈”。

  (34)享:祭献。忒:变。

  (35)骍(xīn):赤色。牺:纯色牺牲。

  (36)宜:肴,享用。

  (37)周公皇祖:即皇祖周公,此倒句协韵。

  (38)尝:秋季祭祀之名。

  (39)衡(bì hēng):防止牛抵触用的横木。古代祭祀用牲牛必须是没有任何损伤的,秋祭用的牲牛要在夏天设以衡,防止触折牛角。

  (40)牡:公牛。刚:通“”,小牛。牺尊:酒尊的一种,形为牺牛,凿背以容酒,故名。将将:音义并同“锵锵”。

  (41)毛(páo):带毛涂泥烧,此是烧小猪。(zì):大块的肉。羹:指大羹,不加调料的肉汤。

  (42)(biān):竹制的献祭容器。豆:木制的献祭容器。大房:大的盛肉容器,亦名夏屋。

  (43)万舞:舞名,常用于祭祀活动。洋洋:盛大貌。

  (44)臧:善。

  (45)常:长。

  (46)三寿作朋:古代常用的祝寿语。三寿,《养生经》:“上寿百二十,中寿百年,下寿八十。”朋,并。

  (47)朱英:矛上用以装饰的.红缨。绿:将两张弓捆扎在一起的绿绳。(téng):绳。

  (48)二矛:古代每辆兵车上有两支矛,一长一短,用于不同距离的交锋。重弓:古代每辆兵车上有两张弓,一张常用,一张备用。

  (49)徒:步兵。

  (50)贝:贝壳,用于装饰头盔)胄:头盔。(qīn):线,用于编缀固定贝壳。

  (51):众。增增:多貌。

  (52)戎狄:指西方和北方在周王室控制以外的两个民族。:击。

  (53)荆:楚国的别名。舒:国名,在今安庐江。

  (54)承:抵抗。

  (55)黄发台背:皆高寿的象征。人老则白发变黄,故曰黄发。台,同“”,鱼背有黑纹,老人背有老人斑,如鱼之纹,故云。

  (56)寿胥与试:意为“寿皆如岱”。胥,皆。试,通“岱”。说见王宗石《诗经分类诠释》。

  (57)、艾:皆指年老。

  (58)有:通“又”。

  (59)眉寿:指高寿。

  (60)岩岩:山高貌。

  (61)詹:至。陈奂《诗毛氏传疏》:“言所至境也。”

  (62)龟、蒙:二山名。

  (63)荒:同“抚”,有。大东:指最东的地方。

  (64)淮夷:淮水流域不受周王室控制的民族。同:会盟。

  (65)保:安。凫、绎:二山名,凫山在今山东邹县西南,绎山在今邹县东南)

  (66)徐:国名。宅:居处。

  (67)蛮(mò):泛指北方一些周王室控制外的民族。

  (68)南夷:泛指南方一些周王室控制外的民族。

  (69)诺:应诺。

  (70)若:顺从。

  (71)公:鲁公。纯:大。(gǔ):福。

  (72)常、许:鲁国二地名,毛传谓为“鲁南”。

  (73)燕:通“宴”。

  (74)令:善。

  (75)宜:适宜。

  (76)祉:福。

  (77)儿齿:高寿的象征。老人牙落后又生新牙,谓之儿齿。

  (78)来:也作,山名,在今山东泰安东南。

  (79)新甫:山名,在今山东新泰西北。

  (80)度:通“”,伐木。寻、尺:皆度量单位,此作动词用。

  (81)(jué):方椽。(xì):大貌。

  (82)路寝:指庙堂后面的寝殿。孔:很。

  (83)新庙:指宫。奕奕:美好貌。

  (84)奚斯:鲁大夫。

  (85)曼:长。

  (86)若:顾。

【诗经·鲁颂·駉之什·閟宫】相关文章:

閟宫诗经的诗词12-22

《诗经·颂·周颂·清庙之什·维清》原文注释翻译12-05

诗经颂的名句04-01

诗经颂《泽陂》赏析09-04

诗经颂《噫嘻》赏析09-04

诗经颂有多少篇04-09

风雅颂是什么诗经的12-26

駉原文及赏析08-17

诗经·小雅之《鹤鸣》12-10

《商颂·玄鸟》诗经译文注释及赏析12-11