诗经·大雅·生民之什·民劳

时间:2020-11-30 15:52:20 诗经 我要投稿

诗经·大雅·生民之什·民劳

  原文:

诗经·大雅·生民之什·民劳

  民亦劳止,可小康。惠此中国,以绥四方。无纵诡随,以谨无良。式遏寇虐,不畏明。柔远能迩,以定我王。

  民亦劳止,可小休。惠此中国,以为民。无纵诡随,以谨.式遏寇虐,无民忧。无弃尔劳,以为王休。

  民亦劳止,可小息。惠此京师,以绥四国。无纵诡随,以谨罔极。式遏寇虐,无。敬慎威仪,以近有德。

  民亦劳止,可小。惠此中国,民忧泄。无纵诡随,以谨丑厉。式遏寇虐,无正败。戎虽小子,而式弘大。

  民亦劳止,可小安。惠此中国,国无有残。无纵诡随,以谨缱绻。式遏寇虐,无正反。王欲玉女,是用大谏。

  注释:

  1、(弃qì):乞,求。《郑笺》:“,几也。”

  2、诡随:不怀好意。王引之《经义述闻》卷七:“诡随,谓谲诈欺谩之人也。”

  3、寇虐:抢劫残害行为。俞《群经平议》:“言为寇虐者,必遏止之,不以其高明而畏之也。”

  4、(惨cǎn):曾。《毛传》:“,曾也。”

  5、柔:《通释》:“按能与柔义相近。柔之义为安之善,能亦安也善也。”

  6、(求qiú):《毛传》:“,合也。”《郑笺》:“,聚也。”

  7、(昏挠hūnnáo):朝政纷乱。《郑笺》:“,犹喧哗也,谓好争者也。”

  8、劳:《郑笺》:“劳,犹功也。”

  9、休:《尔雅o释言》:“休,庆也。”

  10、罔极:《集传》:“罔极,为恶无穷极之人也。”

  11、(特tè):邪恶。

  12、有德:《集传》:“有德,有德之人也。”

  13、(憩qì):通“憩”,休息。

  14、厉:《郑笺》:“厉,恶也。”

  15、正:王引之《经义述闻》卷七:“正,当读为政。寇虐之徒,败坏国政,遏之则政不败矣。”

  16、戎:汝。《郑笺》:“戎,犹女(汝)也。式,用也。弘,犹广也。”

  17、缱绻(遣犬qiǎnquǎn):喻朝政纷乱不顺。《集传》:“缱绻,小人之团结其君者也。”

  18、玉女:玉:好,爱。女:汝,你。阮元《王欲玉女解》:“诗言玉女者,畜女也。畜女者,好女也。好女者,臣悦君也。召穆公言:王乎,我正惟欲好女畜女,不得不用大谏也。”

  19、大:意为郑重。

  译文:

  百姓也已够辛苦,应该可以稍安康。抚爱王众百姓,安定四方诸侯邦。不要听从欺诈语,谨慎提防不善良。遏止暴虐与掠夺,怎不畏惧天朗朗。安抚远地使亲近,我王心定福安享。

  百姓也已够辛苦,应该可以稍休息。抚爱王众百姓,百姓安乐聚一起。不要听从欺诈语,谨慎提防喧争事。遏止暴虐与掠夺,不使百姓太忧急。不要抛弃旧功劳,来为王家谋利益。

  百姓也已够辛苦,应该可以稍喘息。抚爱京师老百姓,安定四方诸侯地。不要听从欺诈语,谨慎提防无法纪。遏止暴虐与掠夺,不使作恶太得意。恭敬庄重保威仪,亲近仁人与志士。

  百姓也已够辛苦,应该可以稍安宁。抚爱王众百姓,使我百姓除心病。不要听从欺诈语,谨慎提防有奸。遏止暴虐与掠夺,不使政事败难成。您虽是个年轻人,作用却大要认清。

  百姓也已够辛苦,应该可以稍安定。抚爱王众百姓,国无残酷无酸辛。不要听从欺诈语,谨慎提防内乱生。遏止暴虐与掠夺,不使颠倒我国政。爱你大王如美玉,因此大声来谏诤。

  鉴赏:

  《民劳》一诗,《毛诗序》以为“召穆公刺厉王也”,郑笺云:“厉王,成王七世孙也,时赋敛重数,徭役多,人民劳苦,轻为奸,强陵弱,众暴寡,作寇害,故穆公刺之。”朱熹《诗集传》则以为“乃同列相戒之词耳,未必专为刺王而发”。严《诗缉》也说:“旧说以此诗‘戎虽小子’及《板》诗‘小子’皆指王。小子,非君臣之辞,今不从。二诗皆戒责同僚,故称小子耳。”朱熹等宋代经学家每不从汉儒之说,自立新义,时有创见,但涉及君臣关系问题,却反而比汉儒保守。其实,正如范处义《诗补传》所说:“古者君臣相尔女(汝),本示亲爱。小子,则年少之通称。故周之《颂》、《诗》、《诰》、《命》,皆屡称‘小子’,不以为嫌。是诗及《板》、《抑》以厉王为‘小子’,意其及位不久,年尚少,已昏乱如此。故《抑》又谓‘未知臧否’,则其年少可知矣。穆公谓王虽小子,而用事甚广,不可忽也。”朱、严之说实不足为训,《毛诗序》无误。

  此篇共五章,每章十句,均为标准的四言句,句式整齐,结构谨严。各章互相比较一下,可以发现,第一句皆同,第二句仅末字互相不同,第三句除第三章外余四章皆同,第四句皆不同,第五句皆同,第六句后两字不同,第七句皆同,第八句、第九句皆不同,第十句除第四章、第五章外余三章第一字均为“以”。这样的句式结构,具有明显的重章叠句趋势,本是《国风》中常见的一种基本格式,但在《大雅》中居然也有板有眼地出现,确实令人有些奇怪。不过说怪也没什么好怪,《大雅》虽以赋为主,但它与《国风)在艺术手法上还是有一定联系的,《凫》、《酌》两篇也是复沓式结构。只是《民劳》一诗篇幅要长得多,五章反覆申说,意味尤为深长,令人咀嚼不尽。

  诗一开头,就说人民已经很劳苦了,庶几可以稍稍休息了。姚际恒评曰:“开口说民劳,便已凄楚; ‘可小康’,亦安于时运而不敢过望之辞。曰‘可’者,又见唯此时可为,他日恐将不及也,亦危之之词。”(《诗经通论》)很能抓住要害。接着“惠此中国,以绥四方”,是说要以京为重,抚爱国中百姓,使四境得以安定;“无纵诡随,以谨无良”,是说不要受那些奸狡诡诈之徒的`欺骗,听信他们的坏话。第二、三、四、五章的“以为民”、“以绥四国”、“民忧泄”、“国无有残”与“以谨”、“以谨罔极”、“以谨丑厉”、“以谨缱绻”,也是围绕恤民、保京、防奸、止乱几个方面不惜重言之。陈子展说:“盖诗人已豫见厉王溃灭,故不觉其言之丁宁而沉痛也。”(《诗经直解》)诚然。至于为什么每章都有“无纵诡随”一句放在“式遏寇虐”一句前面,钟惺是这样解释的:“未有不媚王而能虐民者,此等机局,宜参透之。”(《评点诗经》)但比他更早,严就这样分过:“无良、、罔极、丑厉、缱绻,皆极小人之情状,而总之以诡随。盖小人之媚君子,其始皆以诡随入之,其终无所不至,孔子所谓人殆也。”(《诗缉》)其实,说穿了,抨击小人蒙蔽君主而作恶,无非是刺国王不明无能的一个障眼法。不便直斥君主,便拿君主周围的小人开刀,自古皆然。确实,有了昏君小人才能作大恶, “极小人之情状”是给周厉王一个镜子让他照照自己。

【诗经·大雅·生民之什·民劳】相关文章:

《诗经·大雅·生民》的原文注释及赏析01-28

民劳诗经原文及翻译12-22

诗经·大雅《云汉》12-12

诗经《大雅》鉴赏04-15

诗经·大雅《江汉》原文12-05

诗经大雅抑解析04-13

诗经励志名篇《诗经·大雅·抑》译文03-23

《诗经·大雅·抑》的原文12-22

诗经·大雅_诗原文赏析及翻译08-03

《诗经·大雅·卷阿》全诗及译文07-04