《诗经:君子于役》鉴赏

时间:2020-09-05 14:11:48 诗经 我要投稿

《诗经:君子于役》鉴赏

  《君子于役》,《诗经·王风》的一篇。是一首先秦时代的华夏族诗歌。全诗二章,每章八句。是一首写妻子怀念远出服役的丈夫的诗。以下是小编分享的《诗经:君子于役》鉴赏,欢迎大家阅读!

《诗经:君子于役》鉴赏

  《诗经:君子于役》

  君子于役,不知其期。

  曷其至哉?鸡栖于埘。

  日之夕矣,羊牛下来。

  君子于役,如之何勿思!

  君子于役,不日不月。

  曷其有佸?鸡栖于桀。

  日之夕矣,羊牛下括。

  君子于役,苟无饥渴?

  注释:

  1、君子:本文指丈夫。

  2、役:苦役。

  3、曷:通“何“,何时。

  4、至:归家。

  5、埘:音时,鸡舍。

  6、如之何勿思:如何不思。

  7、佸:音活,聚会、相会。

  8、桀:通“撅”鸡栖的木架。

  9、括:通佸,聚集,此指牛羊放牧回来关在一起。

  10、苟:大概,也许。

  译文:

  丈夫服役远在异乡,归期漫漫真是久长。

  哪年哪月才能归来,家鸡进窝真是匆忙。

  眺望夕阳不断西沉,牛羊纷纷走下山岗。

  丈夫服役远在异乡,教我如何停止思量!

  丈夫服役远在异乡,没日没夜真是漫长。

  不知何时才能相会,家鸡进窝已经安顿。

  眺望夕阳不断西沉,纷纷下坡是那牛羊。

  丈夫服役远在异乡,愿他没有饥渴情状。

  赏析:

  《君子于役》以徭役和战争为题材,写一个妇女思念在外服徭役的丈夫。全分为两章。

  第一章陈述丈夫在外面服役之事,抒发盼夫归来的感情。又分为三层:第一层“君子于役,不知其期”、用“赋”的手法点明所要吟咏的事,极言役期之长,直抒胸臆,亟盼丈夫归来。第二层从“鸡栖于埘”到“羊牛下来”、从侧面烘托,家畜尚且出入有时,而人外出却无归期。第三层“君子于役,如之何勿思”、极言思念之深,不能自已。

  第二章直接承上章,希望能够和丈夫相见,表达了对于服役丈夫的惦念。分三层:第一层从“君子于役”到“曷其有佸”、再次重申役期漫长,“曷其有佸”承上章“曷至哉”。第二层从“鸡栖于桀”到“羊牛下括”、和第一章的语意相同。第三层“君子于役,苟无饥渴”、细腻地传达了这位妇女的矛盾心理,君子既然没有归期,只好退一步想,希望他在外面不要受饥受渴。

  诗中写这位妇女的心理非常细致真实,她看到羊牛归来,自然会联想到久役不归的丈夫,她极力抑制这种思念之情——“君子于役,不知其期”,思念也无济于事,不如不去思念吧。但这又怎能做得到呢她是那样爱着自己的丈夫,时刻都在惦记着她。最后,在无可奈何之中,她只能以“苟无饥渴”来寄托自己对丈夫的深情。这首诗风格细腻委婉,诗中没有一个“怨”字,而句句写的都是“怨”,它从一个侧面写出了繁重的徭役给千百个家庭带来的痛苦。

  《君子于役》抒写在家的思妇盼望久役在外的丈夫回家的感情,诗选用了夕阳下山、牛羊牧归的场景触动的情感,所谓触景生情,自然会引起一番惆怅,但她又思念化为祝愿苟无饥渴,聊以慰藉,又可叫人体味这位思妇的温存了。

  《诗》常在风中雨中写思,《君子于役》却不是,甚至通常的“兴”和“比”也都没有,它只是用了不着色泽的、极简极净的文字,在一片安宁中写思。“鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来”,固有空间的阔远和苍茫,但家之亲切,在黄昏的背景中更伸向亘古之邈远。“日出而作,日人而息”《击壤歌》、,“自古在昔,先民有作”《商颂-那》、,不是古来如此么,今亦何殊。然而,“君子于役,不知其期”,本来的平静安宁中,偏偏没有启发的荒荒的空了一块。夕阳衔山,羊牛衔尾的`恒常中原来是无常,于是一片暖色的亲切中泛起无限伤心,所谓“诗意正因思而触物,非感物而兴思也”沈守正、,而由“不知其期”把忧思推向更远,“日之夕矣”之暮色也因此推向无边无际。“如之何勿思”,不待说,先已在景中说破。

  “曷至哉”,是不知今在何处也。邓翔曰:“唐诗云‘茨菇叶烂别西湾,莲子花开入未还。妾梦不离江上水,人传郎在凤凰山’,即‘不知其期’及‘曷至’之注脚。”所解不差。不过两诗虽思有共通,而诗境却相去甚远。张潮的诗题作《江南行》,一南一北,风物已殊,气象迥别,此且不必论,郝懿行曰“古人文字不可及处在一真字”,张诗却只是在用巧。

  与“鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来”境象稍近的,后世有《敕勒歌》: “天似穹庐,笼盖四野。天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。”但彼有《君子于役》之大,却没有它的小。若将《诗》比《诗》,则《卫风-伯兮》有《君子于役》之小,《邶风-雄雉》更于小中别有襟抱;《君子于役》,却是广漠之大中孑然一个零丁之小,在这大和小的截然却又是浑然中,“如之何勿思”乃一字一顿那么不容置疑,而真正成为弥漫于天地间的生存的呼唤。

  “不日不月”,仍承“不知其期”来。或解此为不可计以日月,言时日之久,但依焦琳说,此句意为“孤寂无依,无以度日月”,即“过不成日月”,似乎更好。贺贻孙曰:“‘苟无饥渴’,浅而有味。闺阁中人不能深知栉风沐雨之劳,所念者饥渴而已。此句不言思而思已切矣。”仍是在最家常处,也是生存之最根本处,写出深深的忧思和怀念。焦琳曰:“‘不知其期’,‘苟无饥渴’,皆思心所必有,而说者据此以为王之遣役确未告以归期,确不思其危难,以为世之盛衰可由此观焉。恐诗虽可观盛衰,亦未必可如此观也。”所论极是。而最不可释怀的依恋,不正在那动人心魄的生存的呼唤中么。在《君子于役》,我们与其观世,不如观思;与其感受历史,何如感受生命。

【《诗经:君子于役》鉴赏】相关文章:

《诗经:君子于役》翻译赏析10-05

《诗经》鉴赏11-25

《诗经杂》鉴赏11-29

诗经《晨风》鉴赏11-28

《氓》诗经鉴赏11-28

《小星》诗经鉴赏11-28

诗经鉴赏青蝇11-27

诗经《大雅》鉴赏11-25

诗经·采薇鉴赏11-21

诗经隰桑鉴赏11-28