《采桑子·彤霞久绝飞琼字》诗词原文及译文赏析

时间:2022-11-11 11:29:44 诗词 我要投稿

《采桑子·彤霞久绝飞琼字》诗词原文及译文赏析

  赏析是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编收集整理的《采桑子·彤霞久绝飞琼字》诗词原文及译文赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

 《采桑子·彤霞久绝飞琼字》诗词原文及译文赏析

  《采桑子·彤霞久绝飞琼字》

  清朝 纳兰性德

  彤霞久绝飞琼字,人在谁边。人在谁边,今夜玉清眠不眠。

  香销被冷残灯灭,静数秋天。静数秋天,又误心期到下弦。

  注释:

  彤霞:一说“彤云”,彩云,彩霞。

  飞琼:许飞琼,仙女名,传说中西王母的侍女。

  字:此指书信。

  玉清:道家三清境之一,此指仙境。

  香销被冷残灯灭:语出李清照《念奴娇》:被冷香消新梦觉,不许愁人不起。

  心期:心愿。

  下弦:下弦月。

  译文:

  彩云中很久都没有传来许飞琼的来信了。她人在哪里?人在哪里?今夜她在玉清仙境是否也无眠?

  炉香的烟雾逐渐散去,衾被凉透,残灯也已熄灭。我静静地、静静地数着秋天的夜空,又到了下弦之月,我与你相见的愿望又落空了。

  赏析

  这首《采桑子》,上片写仙境,下片写人间。天上人间,凡人仙女,音书隔绝,唯有心期。

  首一句“彤霞久绝飞琼字”,便点出仙家况味。道家传说,仙人居住的地方有彤霞环绕,于是彤霞便作了仙家天府的代称。飞琼是一位名叫许飞琼的仙女,住在瑶台,作西王母的侍女。据说瑶台住着仙女三百多人,许飞琼只是其中之一,她在某个人神相通的梦境中不小心向凡间泄漏了自己的名字,为此而懊恼不已——按照古代的传统,女孩家的名字是绝对不可以轻易示人的。最后“飞琼字”的“字”是指书信,这一来,整句话的意思就是在说:很久很久没有收到仙女许飞琼从仙家天府寄来的书信了。

  那么,既无书信可通,不知道仙女现在正在哪里呢?她为什么还不寄信给我呢?她到底心里在想着什么呢?——叠唱“人在谁边”,叹息反侧。

  “今夜玉清眠不眠”,“玉清”也是仙家语。道家诸天界,最高是大罗,民间传说里还一直都有“大罗真仙”的说法,而玉清正是从大罗而来——大罗生三气,化为三清天,也就是说,大罗天生出了玄、元、始三气,分别化为玉清、上清、太清三般天界,是为三清天。现在我们还经常可以在一些名山道观里看到大罗宫、玉清宫、上清宫这样的名字,这都是从道家的诸天传说而来的。

  玉清同时也是一位仙女的名字,在人间也留下了几多美丽的故事。据唐人笔记,玉清姓梁,我们该称她为梁玉清,她是织女星的侍女,在秦始皇的时代里,太白星携着梁玉清偷偷出奔,逃到了一个小仙洞里,一连十六天也没有出来。天帝大怒,便不让梁玉清再作织女星的侍女,把她贬谪到了北斗之下。

  但是,无论是玉清天,还是玉清仙女,在容若的词里并不会构成矛盾的解释,它们都可以并存于容若这同一个用典手法之中。那么,“今夜玉清眠不眠”,也就是容若在惦记着那位仙女:今夜你在玉清天上可也和我一般的失眠了吗?——容若自己的无眠是这句词里隐含的意思:正因为我无眠,才惦记着你是否和我一样无眠。

  容若是在思念着一位仙女吗?这世间哪来的仙女?这,就是文人传统中的仙家意象了。仙女可以指代道观中的女子,也可以作为女性的泛指。

  写爱情诗,毕竟无法直呼所爱女子的名姓,所以总要有一些指代性的称谓,比如前文讲过的谢娘就是一例。更多的例子是用古代的美女名字或者传说中的仙女名字。早从宋玉的《神女赋》,以至曹植的《洛神赋》,神女(仙女)的传统便创建而绵延,而仙家又和道教关系密切,在唐代,皇室贵族女子出家而入道观,在原本就以开放著称的大唐盛世之下,道观便往往成为了才女们的文化沙龙,使得文人名士们趋之若鹜,衍生出一段段风流俊雅的爱情故事。

  所以,仙女的意象早已经渐渐地固化成了一种文化符号,许许多多复杂的意思尽被凝炼在这一个小小的符号之内,使诗词的语句越发简短,而所蕴涵的意义越发无穷。随着传统的不断积淀,诗词也越发显得像是一种符号体系,我们只有具有了悠游于与诗人们同样的符号体系之内的能力,才能够领略出诗词那凝练的语句中浅层与深层的多项歧义。这也正是诗词作品的魅力所在。

  词的下片,由天上回落人间,由想像仙女的情态转入对自我状态的描写。“香消被冷残灯灭”,房间是清冷的,所以房间的主人一定也是清冷的,那么,房间的主人为什么不把灭掉的香继续点燃,为什么不盖上被子去暖暖地睡觉,就算是夜深独坐,又为什么不把灭掉的灯烛重新点起?

  因为,房间的主人想不到这些,他只是静静地坐在漆黑的房间里“静数秋天”,静静地计算着日子。也许仙女该来信了吧?也许该定一下相约的时间了吧?也许再过几天就可以收到仙女的音讯了吧?等待的日子总是过分的难捱,等待中的时间总是过分的漫长。待到忽然惊觉的时候,才发现“又误心期到下弦”。

  心期,即心意、心愿。就在这一天天的苦捱当中,不知不觉地晃过了多少时光。

  这末一句,语义朦胧,难于确解,但意思又是再明朗不过的。若“着相”来解,可以认为容若与仙女有约于月圆之日,却一直苦等不来,捱着捱着,便已是下弦月的时光了;若“着空”来解,可以认为容若以满月象征团圆,以下弦月象征缺损,人生总是等不来与爱侣团圆的日子,一天一天便总是缺损之中苦闷地度过。

  求之不得,寤寐思服;优哉游哉,辗转反侧。

  赏析二:

  这首《采桑子》,上片写仙境,下片写人间。天上人间,凡人仙女,音书隔绝,唯有心期。

  这首词也是写恋情的,比较特殊的地方是借用了一些仙、道家的语言,使整首词显出一种飘渺绝尘的神仙气息。

  “彤霞久绝飞琼字,人在谁边。”很久没有收到远在天宫的那位女子的音信(飞琼字),她跟谁在一起呢?“彤霞”有的版本作“彤云”,即丹霞,红色的云霞。在道家传说中,仙人居所有彤霞环绕。这里均指天上仙人居所。唐代曹唐《小游仙》诗云:“红草青林日半斜,闲乘小凤出彤霞。”“飞琼”指许飞琼,传说瑶台女仙人许飞琼是西王母身边的侍女,美艳绝伦。后泛指仙女。《汉武帝内传》有记载:“(王母)又命侍女董双成吹云和之笙,石公子击昆庭之金,许飞琼鼓震之簧。”《逸史》亦有载:“瑶台有仙女三百余人,一人自云许飞琼。遗赋诗,及成,又令改,曰:‘不欲世间知有我也。’”

  白居易有诗云:“烟蛾敛略不胜态,风袖低昂如有情。上元点鬟招萼绿,王母挥袂别飞琼。”苏轼有词:“玉童西迓浮丘伯,洞天冷落秋萧瑟。不用许飞琼,瑶台空月明。”据说许飞琼还曾与女伴私下凡间,在汉皋台下遇郑交甫相见倾心,以佩珠相赠,以表爱意。这里应是暗指词人心中所恋的女子。“飞琼字”指许飞琼的书信、音讯。

  “今夜玉清眠不眠”,词人思念她夜不能寐,今夜她在天上(玉清)又是否成眠呢?“玉清”,一说玉清指仙境,道教中最高的大罗天分为上清,玉清,太清三天。这里化用唐代徐凝《和嵩阳客月夜忆上清人》:“瑶池月胜嵩阳月,人在玉清眠不眠。”此外,“玉清”又指仙人。陈士元《名疑》卷四引唐李冗《独异志》谓:“梁玉清,织女星侍儿也。秦始皇时,太白星窃玉清逃入衙城小仙洞,十六日不出,天帝怒谪玉清于北斗下。”玉清姓梁,是织女星的侍女。在秦始皇时,太白星携梁玉清出逃到了一个小仙洞里,一连十六天没有出来。天帝大怒,把梁玉清贬谪到了北斗之下。本词里的玉清如是指仙子,当是暗指所思念之恋人。

  “香销被冷残灯灭,静数秋天。”红烛烧残,香炉燃尽,被衾中冰冷孤寂。床头凄苦无眠的词人在默默计算日子,何时能够再与她相会。“香消被冷”一语出自李清照《念奴娇》“被冷香销新睡觉,不许愁人不起”。

  “又误心期到下弦。”不知不觉间,时间又过了我心中的约会之期,已经到了下半月了。心期是心愿、愿景之意,这里当是与那“许飞琼”约会之期。晏几道《采桑子》有云:“夜痕记尽窗间月,曾误心期。”

  这首词也是用了叠句,读之自有一种回环缠绵之意。关于这首词所思念的对象,词中“飞琼”和“玉清”两个意象似乎让人雾里看花。纳兰将心中所恋之人想象成居住在彤霞环绕中的仙子许飞琼,或是想象成与人私奔的`梁玉清。这两者都有下凡到人间的传说。这种比喻使词人的思念有了几分奇幻的浪漫色彩,也与野史中所载的纳兰早年情事贴近了几分。有人说这首词里的“玉清”喻指皇宫,谓其早年所爱的绝色初恋女子被纳入宫中。从这首词里来看,这种说法虽无确证,但也不无道理。对纳兰而言,“距离产生美”是永远的真理。心中那可望而不可即的女子就是那冰清玉洁的雾中之花。在这一点上,中国古代诗文似乎有这个传统。屈原笔下的湘夫人、宋玉《神女赋》中的巫山神女、曹植《洛神赋》中的洛神,都自有一种飘渺绝尘的神韵。

  词的下片写词人自己的身边景象和心事。最后一句“又误心期到下弦”若是写实,就是说约定月圆时见面,可是到了下弦月也没有音讯。(可以参看《临江仙·昨夜个人曾有约》)若是虚写,则表达了词人心中的无奈与绝望。因为下弦月就是残月,不再团圆。相逢无日,会面无期,故其愁恨绵绵。

  小词语淡意深,越咀嚼越觉得有味道。可谓虚实相生,清空超妙。

  纳兰性德

  纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。

  纳兰性德22岁时,再次参加进士考试,考中二甲第七名。康熙皇帝破格授他三等侍卫的官职,以后升为二等,再升为一等。作为皇帝身边的御前侍卫,以英俊威武的武官身份参与风流斯文的诗文之事。随皇帝南巡北狩,游历四方,奉命参与重要的战略侦察,随皇上唱和诗词,译制著述,因称圣意,多次受到恩赏,是人们羡慕的文武兼备的年少英才,帝王器重的随身近臣,前途无量的达官显贵。

  但作为诗文艺术的奇才,他在内心深处厌倦官场庸俗和侍从生活,无心功名利禄。虽“身在高门广厦,常有山泽鱼鸟之思”。他诗文均很出色,尤以词作杰出,著称于世。24岁时,他把自己的词作编选成集,名为《侧帽集》,又著《饮水词》,再后有人将两部词集增遗补缺,共349首,编辑一处,合为《纳兰词》。传世的《纳兰词》在当时社会上就享有盛誉,为文人、学士等高度评价, 成为那个时代词坛的杰出代表。时人云,“家家争唱《饮水词》,纳兰心事几人知?”可见其词的影响力之大。

  在交友上,纳兰性德最突出的特点是其所交“皆一时俊异,于世所称落落难合者”,这些不肯落俗之人,多为江南汉族布衣文人,如顾贞观、严绳孙、朱彝尊、陈维崧、姜宸英等等。纳兰性德对朋友极为真诚,不仅仗义疏财,而且敬重他们的品格和才华,就象平原君食客三千一样,当时许多的名士才子都围绕在他身边,使得其住所渌水亭(现宋庆龄故居内恩波亭)因文人骚客雅聚而著名,客观上也促进了康乾盛世的文化繁荣。究其原因,纳兰性德在一定程度上可以和汉族知识分子学到他所倾慕的汉文化知识,而更重要的是他自身有着不同于一般满清贵族纨绔子弟的远大理想和高尚人格,这就显然使得他的举动背离了社会主流,从而成为后世的一个研究焦点。

【《采桑子·彤霞久绝飞琼字》诗词原文及译文赏析】相关文章:

浣溪沙诗词原文译文及赏析12-21

滕王阁诗词的原文译文及赏析11-01

诗词改字原文及译文11-17

采桑子诗词赏析04-16

沁园春·十万琼枝原文及赏析07-20

沁园春·十万琼枝原文赏析09-23

沁园春·十万琼枝原文,赏析10-25

《渔父》诗词原文及译文02-23

《采桑子》的原文翻译及赏析03-18