《醉花间·休相问》诗词原文及译文

时间:2020-09-02 14:23:40 诗词 我要投稿

《醉花间·休相问》诗词原文及译文

  “休相问,怕相问,相问还添恨”的词意:不要问,怕人问,相问会增添几多怨恨。

《醉花间·休相问》诗词原文及译文

  出自晚唐五代词人毛文锡《醉花间·休相问》

  醉花间

  【五代】毛文锡

  休相问,怕相问。相问还添恨。春水满塘生,鸳鸯还相趁。

  昨夜雨霏霏,临明寒一阵。偏忆戍楼人,久绝边庭信。

  注释

  ⑴醉花间:唐教坊曲,《词谱》引《宋史·乐志》入“双调”。四十一字,前片三仄韵,一叠韵,后片三仄韵。

  ⑵鸂鶒(xī chì):一种水鸟,头有缨,尾羽上矗如舵,羽毛五彩而多紫色,似鸳鸯稍大,故又名紫鸳鸯。趁:趁便,乘机。

  ⑶夜:一作“日”。霏霏(fēi):雨雪盛貌。

  ⑷临明:即将天明。寒一阵:犹言阵阵寒气。

  ⑸戍楼:边防驻军的瞭望楼。

  ⑹绝:无,没有。边庭:边地,边塞。

  参考译文

  不要问,怕人问,相问会增添几多怨恨。碧绿的春水涨满池塘,双双嬉戏的紫鸳鸯正拨动春心。

  昨天夜里春雨纷纷,天明时阵阵寒气相侵,偏又想起远征戍边的他,很久很久未收到边关的信。

  赏析

  毛文锡是西蜀代表词人之一,尤工小词,此阕为其代表作,素受赞诵,沈初有诗曰:“助教(温庭筠)新词《菩萨蛮》,司徒(毛文锡)绝调《醉花间》。晚唐风格无逾比,莫道诗家降格还。”推崇其为一代诗雄。毛词多“以质直见情致”,此阕却写得含蓄婉转,曲致其意,颇耐寻味,表现出风格的多样化。

  此词破题用“陡健之笔”(《词徽》卷五),劈头便云:“休相问,怕相问,相问还添恨。”云起马面,突兀而来,挟带着强烈的感情。词用口语,用民间文学的重复、回环的手法,语言流利清新。通观全篇,乃替思妇设辞,有个性特征。女主人公不愿人问,更怯惧人问,唯恐平空再增添一段怅恨伤心;既云“添恨”,显见心头已有恨郁积。这就带出了三个问题:所“恨”什么?怕“问”什么?为什么“相问”会如此深深地触动心底隐痛?首三句无端而降,平地起波,顿时结成一个悬念。接下“春水”两句并不予回答,而是宕开一笔,折入景中,拉展出一卷池塘春意图。女主人以徘徊池塘畔,只见:微风徐拂,春水满塘,碧池如镜,洗映蓝天;水面上浮游着三五成群的紫色鸂鶒,头披五彩缨,双双相嬉,活泼的生机,不时打破池塘的宁静。画面讲究色彩,动静相映。这幅画深有寓意,不仅“春水”交代时令,“池塘”交代地点,更主要的是“鸂鶒相趁”表面写景,实际暗示幸福的爱情生活。鸂鶒,花间派词人常将之视作鸳鸯来咏写。“趁”,写出了鸂鶒双双相嬉、爱抚。词人写鸳鸯,鸂鶒,“不是鸟中偏爱尔,为缘交颈睡南塘”(牛峤《望江南》),是以双双相随的`水鸟象征美满恩爱的婚姻。至此,女主人公的“恨”清晰了些,似与爱情生活的缺憾有关,但悬念仍未解。

  过片二句承上片结句而来,由池塘水涨而翻忆昨夜春雨,是“春水”句的补足和延伸;水因雨而涨。一夜春雨霏霏,雨带寒意,临明一阵逼人。词化用唐韩偓《懒起》:“昨夜三更雨,临明一阵寒。海棠花在否?侧卧卷帘看”诗句,暗示女主人公彻夜不眠,卧听雨声。画面色彩气氛由热转为冷,自上片春江水暖跌入临明雨寒,心情也随之暗转。临明的寒意,侵人肌肤,女主人公由自己身上寒,推想到“伊人”的寒暖,而牵肠挂肚,逼出煞拍二句“偏忆戍楼人,久绝边庭信”。“戍楼”,征人所居,挑明女主人公身份,原来是个独居闺房的边防军人的妻子。丈夫万里从戎,边庭音信久已断绝。生死未卜,寒暖不知,不能不使妻子终日牵挂,惊忧怅悲,正是“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人”(陈陶《陇西行》)。结尾二句,如泣如诉,解开了全阕的悬念,词旨大明,乃思妇思念征夫。这才明白:女主人公为什么在词首启唇即哀诉:“休相问,怕相问,相问还添恨。”原来她怕人家问她远征丈夫的消息。也才明白:她闲步池塘,是为了避开人目,排遣愁怀。不料春景虽美,“触景更添恨”,水鸟双双成对,自己却茕独只影,说不出的凄愁伤感。因春色而生春心,因春心而触春恨。故过片心境迅即浸入彻骨春寒之中。煞拍如泉流归海,回环通首,源流有尽而不尽之意。

【《醉花间·休相问》诗词原文及译文】相关文章:

李清照《醉花阴》原文译文及赏析04-22

李商隐《荷花》诗词原文及译文09-28

柳宗元《渔翁》原文译文及诗词鉴赏11-18

杜甫《江畔独步寻花》原文及译文01-18

李清照《醉花阴》诗词赏析08-03

惠子相梁原文及原文06-29

李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永》译文及鉴赏10-31

黄庭坚《醉蓬莱》译文 《醉蓬莱》鉴赏及赏析10-31

醉桃源原文及赏析08-16

《离骚》原文及译文02-18