望海潮 秦观

时间:2020-11-03 17:47:45 秦观 我要投稿

望海潮 秦观

  望海潮

  作者:秦观 朝代:北宋 体裁:词

  梅英疏淡,冰溶泄,东风暗换年华。金谷俊游,铜驼巷陌,新晴细履平沙。长记误随车,正絮蝶舞,芳思交加。柳下桃蹊,乱分春色到人家。

  西园夜饮鸣笳,有华灯碍月,飞盖妨花。兰苑未空,行人渐老,重来是事堪嗟。烟暝酒旗斜。但倚楼极目,时见栖鸦。无奈归心,暗随流水到天涯。

  【注释】

  ①冰:冰块。

  ②金谷:金谷园,在洛阳城西北,晋石崇所建,常在其中宴饮宾客。

  ③铜驼:铜铸的骆驼。古洛阳宫门前四会道口置铜驼,夹路相对,时对铜辽街。

  ④西园:洛阳名园。汴京好西园。汴京也有西园。此借指汴京的名园。

  ⑤是事:事事,凡事。

  【译文】

  梅花稀疏,天色转暖,河中的冰正悄悄化掉。春风吹来,新的一年悄悄来临。金谷园里,来来往往多是有才之士,铜驼街上,热闹非凡都是佳人。天气新晴,郊游更是令人高兴,缓缓前行,平沙上,留下一串串印痕。更难忘怀的是跟错了一辆小车,当时柳絮飞,彩蝶起舞,那情景真令人心旷神怡。柳色青青,桃花粉红,把春色处处相送分到各个人家的院门。西园夜里宴饮,乐工们奏出动人的乐音。外面的灯笼影响了人们赏月的情绪,飞驰的车盖挡住了观花的视线。那美丽迷人的院子还是依旧,只是行人已与旧日不同。以前的那些欢乐往事,仔细想来更令人伤心。如今在楼上远望,只见烟雾迷茫,酒旗在风中挂着,乌鸦在树上立着。见此情景,思乡之心顿生,心回到了故乡。

  【赏

  这首词约作于作者贬官后重过洛阳途中。词人通过今昔对比,抒发了痛感世事沧桑悲凉情怀。早春时节,旧地重游,倚栏极目,满眼惟是暝烟栖 ,与昔日的歌舞欢宴、桃红柳绿形成了强烈的`反差,于是年华暗换、流水天涯的凄凉之情油然而生。秦观词向以“情韵”著称,语言工巧,文字精密,这首词中“柳下桃蹊,乱分春色到人家”二句犹为炙人口。一个“乱”字,点出了春天的勃勃生机,思路幽绝,令人激赏。起头三旬写初春景物。从“金谷俊游”以下,以下,一直到下片“飞盖妨花”为止,一共八句都是写旧游。换头“西园”三句,人美妙的景物写到愉快的饮宴。以上总结共十一句 写旧游。把过去写得愈热闹,就愈衬出现在凄凉、寂寞。“兰苑”二句从盛以孤寂,逼出“重来”句,点明怀旧之意。“烟暝”末五句又归到“今”,“无奈归心,暗随流水到天涯。”词中以“陈、隋小赋”手法极力铺叙过去的欢乐,句法丽密,而目前的凄清牢落,却只以疏笔借景物点染,形成强烈的对照,感人至深。词中“柳下桃蹊”几句,把绚烂的春色,无处不在春光渲染得十分真切动人,充江了生意。整首词典清丽,温婉平和,气骨不衰,含思幽绝,语意婉约,韵味很醇厚,是出色的长调。

【望海潮 秦观】相关文章:

秦观 望海潮06-20

秦观《望海潮》赏析12-13

望海潮 秦观 赏析05-18

望海潮 秦观翻译11-17

望海潮秦观诗词欣赏12-22

秦观《望海潮》全文翻译赏析12-19

望海潮秦观词作鉴赏02-03

望海潮 梅英疏淡 秦观06-15

《望海潮 梅英疏淡》秦观11-24

《望海潮》秦观词全文注释翻译参考12-18