七年级语文木兰诗原文

时间:2020-09-26 09:50:37 木兰诗 我要投稿

七年级语文木兰诗原文

  唧唧/复唧唧,木兰/当户织,不闻/机声,惟闻/女叹息。问女/何所思,问女/何所忆,女亦/无所思,女亦/无所忆。 昨夜/见军帖,可汗/大点兵。军书/十二卷,卷卷/有爷名,阿爷/无大儿,木兰/无长兄, 愿/为市/鞍马,从此/替爷征。

七年级语文木兰诗原文

  东市/买骏马,西市/买鞍, 南市/买头,北市/买长鞭。 旦/辞/爷娘去,暮/宿/黄河边。不闻/爷娘/唤女声,但闻/黄河流水/鸣溅溅(jiān)。 旦/辞/黄河去,暮/至/黑山头。不闻/爷娘唤女声,但闻/燕山胡骑(jì)/鸣啾啾。

  万里/赴戎机,关山/度若飞。朔气/传金,寒光/照铁衣。将军/百战死,壮士/十年归。

  归来/见天子,天子/坐明堂。策勋/十二转,赏赐/百千强。可汗/问所欲,“木兰/不用尚书郎。 愿驰/千里足,送儿/还故乡。”

  爷娘/闻女来,出郭/相扶将。阿姊/闻妹来,当户/理红妆。小弟/闻姊来,磨刀/霍霍/向猪羊。开我/东阁门,坐我/西阁床。脱我/战时袍,著我/旧时裳。 当窗/理云,对镜/贴花黄。 出门/看火伴,火伴/皆惊忙。同行/十二年,不知/木兰/是女郎。

  雄兔/脚扑朔,雌兔/眼迷离。双兔/傍地走,安能/辨我/是雄雌?

  注释:

  1、唧唧(jī jī):纺织机的声音

  2、当户(dāng hù):对着门。

  3、机(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。:织布梭(suō)子。

  4、惟:只。

  5、何:什么。   忆:思念,惦记

  6、军帖(tiě):征兵的文书。

  7、可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的称呼

  8、军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。

  9、爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。

  10、愿为市鞍(ān)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。

  11、(jiān):马鞍下的垫子。

  12、(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。

  13、辞:离开,辞行。

  14、溅溅(jiān jiān):水流激射的声音。

  15、旦:早晨。

  16、但闻:只听见

  17、胡骑(jì):胡人的战马。 胡,古代对北方少数民族的称呼。

  18、啾啾(jiū jiū):马叫的声音。

  19、天子:即前面所说的“可汗”。

  20、万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。

  21、关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。

  22、朔(shuò)气传金:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金(tuò),即刁斗。古代军中用的.一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。

  23、寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。

  24、明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿

  25、策勋十二转(zhuǎn):记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。

  26、赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强,有余。

  27、问所欲:问(木兰)想要什么。

  28、不用:不愿意做。

  29、尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。

  30、愿驰千里足:希望骑上千里马。

  31、郭:外城。

  32、扶:扶持。 将:助词,不译。

  33、姊(zǐ):姐姐。

  34 理:梳理。

  35、红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。

  36、霍霍(huò huò):模拟磨刀的声音。

  37、著(zhuó):通假字 通“着”,穿。

  38、云(bìn):像云那样的发,形容好看的头发。

  39、帖(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。

  40、雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,爬搔。迷离,眯着眼。

  41、双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?

  42、“火”:通“伙”。古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。

  43、行:读háng。

  44、傍(bàng)地走:贴着地面并排跑。

【七年级语文木兰诗原文】相关文章:

《木兰诗》木兰辞原文赏析07-14

木兰诗/木兰辞原文,翻译,赏析10-18

木兰辞(木兰诗)原文及赏析11-12

木兰诗 / 木兰辞原文及赏析08-18

木兰诗原文15篇06-28

《木兰诗》的原文翻译10-30

《木兰诗》的古诗原文10-15

木兰诗原文及意思10-29

木兰诗/木兰辞原文翻译及赏析10-20

木兰诗木兰辞原文翻译及赏析09-23