南归阻雪_孟浩然的诗原文赏析及翻译

时间:2021-08-03 16:01:25 孟浩然 我要投稿

南归阻雪_孟浩然的诗原文赏析及翻译

  南归阻雪

  唐代 孟浩然

  我行滞宛许,日夕望京豫。

  旷野莽茫茫,乡山在何处。

  孤烟村际起,归雁天边去。

  积雪覆平皋,饥鹰捉寒兔。

  少年弄文墨,属意在章句。

  十上耻还家,裴回守归路。

  译文

  我的旅行被大雪阻止于宛许之间,日暮时回眺着京城。

  放眼望去四周是一片苍茫的旷野,故乡的山河不知在何处。

  一缕孤单的炊烟在村子的边上冉冉升起,迟归的大雁也早已飞到遥远的天边去了。

  积雪覆盖了近处的田野和远处的山岗,只有饥饿的老鹰还在寻觅捕捉雪中的野兔。

  我从少年时起就摆弄文墨,专注于诗词歌赋。

  可惜十次上京城都没有考中,我现在已羞于回家了,只好彷徨而无奈地呆在这回家的路上。

  注释

  南归:指诗人自长安归故乡。

  滞(zhì):不流通,引申为滞留。

  宛许:即宛地,泛指南阳以北。

  京豫(yù):指洛阳。唐时将洛阳设为东都。因其地属豫州,故称为京豫。

  莽(mǎng)茫茫:郊野广漠无际。

  乡山:故乡的山脉。

  村际:中间。

  平皋(gāo):平原。

  文墨:写文章。

  属意:倾心。

  章句:章节与句子。

  十上:多次上书。此借此科考落第。

  裴(péi)回:徘徊。

  鉴赏

  《南归阻雪》的'作者是孟浩然,被选入《全唐诗》的第159卷第52首。前四句交代时间地点,对京豫的回顾和对乡山的渴望,表现出归途怅惘的情怀。中间四句写黄昏时茫茫雪原所见,“孤烟”、“归雁”、“饥鹰捉寒兔”等,一片荒凉景象,喻示出诗人此时的处境。后四句写自己怀才不遇,仕途坎坷,落第还乡的羞愧心理。全诗表现了诗人心情的忧郁和冷漠。

  创作背景

  此诗是作者落第后失意归来行至南阳北所作。此诗当作于《岁暮归南山》、《行至汝坟寄卢征君》之后。

【南归阻雪_孟浩然的诗原文赏析及翻译】相关文章:

1.赠孟浩然_李白的诗原文赏析及翻译

2.江雪_柳宗元的诗原文赏析及翻译

3.夜雪_白居易的诗原文赏析及翻译

4.舟中晓望_孟浩然的诗原文赏析及翻译

5.入峡寄弟_孟浩然的诗原文赏析及翻译

6.《赠孟浩然》原文及翻译赏析

7.《赠孟浩然》原文翻译及赏析

8.赠孟浩然原文翻译及赏析