鲁迅《自嘲》赏析与翻译

时间:2020-10-14 20:21:29 鲁迅 我要投稿

鲁迅《自嘲》赏析与翻译

  鲁迅《自嘲》

鲁迅《自嘲》赏析与翻译

  朝代:近代

  作者:鲁迅

  原文:

  运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。

  破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。

  横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。

  躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。

  运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。

  交了不好的运气我又能怎么办呢?想摆脱却被碰得头破血流。

  华盖:星座名,共十六星,在五帝座上,今属仙后座。旧时迷信,以为人的命运中犯了华盖星,运气就不好。

  破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。

  破帽遮脸穿过热闹的集市,像用漏船载酒驶于水中一样危险。

  破帽:原作“旧帽”。漏船载酒:用《晋书·毕卓传》中的典故:“得酒满数百斛(hú)……浮酒船中,便足了一生矣。”漏船:原作破船”。“中流:河中。

  横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。

  横眉怒对那些丧尽天良、千夫所指的人,俯下身子甘愿为老百姓做孺子牛。

  横眉:怒目而视的样子,表示愤恨和轻蔑。孺子牛:春秋时齐景公跟儿子嬉戏,装牛趴在地上,让儿子骑在背上。这里比喻为人民大众服务,更指小孩子,意思是说鲁迅把希望寄托在小孩子身上,就是未来的希望。

  躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。

  坚守自己的志向和立场永不改变,不管外面的环境发生怎样的变化。

  成一统:意思是说,我躲进小楼,有个一统的小天下。管他冬夏与春秋:即不管外在的气候、环境有怎样的变化。

  运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。

  交了不好的运气我又能怎么办呢?想摆脱却被碰得头破血流。

  华盖:星座名,共十六星,在五帝座上,今属仙后座。旧时迷信,以为人的命运中犯了华盖星,运气就不好。

  破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。

  破帽遮脸穿过热闹的集市,像用漏船载酒驶于水中一样危险。

  破帽:原作“旧帽”。漏船载酒:用《晋书·毕卓传》中的典故:“得酒满数百斛(hú)……浮酒船中,便足了一生矣。”漏船:原作破船”。“中流:河中。

  横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。

  横眉怒对那些丧尽天良、千夫所指的人,俯下身子甘愿为老百姓做孺子牛。

  横眉:怒目而视的样子,表示愤恨和轻蔑。孺子牛:春秋时齐景公跟儿子嬉戏,装牛趴在地上,让儿子骑在背上。这里比喻为人民大众服务,更指小孩子,意思是说鲁迅把希望寄托在小孩子身上,就是未来的希望。

  躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。

  坚守自己的志向和立场永不改变,不管外面的环境发生怎样的变化。

  成一统:意思是说,我躲进小楼,有个一统的小天下。管他冬夏与春秋:即不管外在的气候、环境有怎样的变化。

  运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。

  交了不好的运气我又能怎么办呢?想摆脱却被碰得头破血流。

  华盖:星座名,共十六星,在五帝座上,今属仙后座。旧时迷信,以为人的命运中犯了华盖星,运气就不好。

  破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。

  破帽遮脸穿过热闹的集市,像用漏船载酒驶于水中一样危险。

  破帽:原作“旧帽”。漏船载酒:用《晋书·毕卓传》中的典故:“得酒满数百斛(hú)……浮酒船中,便足了一生矣。”漏船:原作破船”。“中流:河中。

  横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。

  横眉怒对那些丧尽天良、千夫所指的人,俯下身子甘愿为老百姓做孺子牛。

  横眉:怒目而视的样子,表示愤恨和轻蔑。孺子牛:春秋时齐景公跟儿子嬉戏,装牛趴在地上,让儿子骑在背上。这里比喻为人民大众服务,更指小孩子,意思是说鲁迅把希望寄托在小孩子身上,就是未来的希望。

  躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。

  坚守自己的志向和立场永不改变,不管外面的环境发生怎样的变化。

  成一统:意思是说,我躲进小楼,有个一统的`小天下。管他冬夏与春秋:即不管外在的气候、环境有怎样的变化。

  译注参考:

  1、 王伟.品经典 悟人生 诗词撷英卷.青岛市:青岛出版社,2010年4月:185-186页

  译文及注释

  译文交了不好的运气我又能怎么办呢?想摆脱却被碰得头破血流。破帽遮脸穿过热闹的集市,像用漏船载酒驶于水中一样危险。横眉怒对那些丧尽天良、千夫所指的人,俯下身子甘愿为老百姓做孺子牛。坚守自己的志向和立场永不改变,不管外面的环境发生怎样的变化。注释1.华盖:星座名,共十六星,在五帝座上,今属仙后座。旧时迷... 显示全部

  赏析

  “运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。”其中“运交华盖”是说生逢豺狼当道的黑暗社会,交了倒霉的坏运。“欲何求”、“未敢”都带有反语的意味,是极大的愤激之词,反衬出当时国民 党统治者的残暴,形象地描画和揭示了一个禁锢得像密封罐头那样的黑暗社会,概括了作者同当时国民 党的尖锐的矛盾冲突。表明他对当时国民 党统治者... 显示全部

  创作背景

  二十世纪二十年代鲁迅在北京时,曾被北洋军阀政府免职通缉,受到一些文人的攻击和陷害。三十年代初期鲁迅在上海,又遭受当时国民 党统治者的种种威胁和迫害。当时国民 党统治者一面禁止书报,封闭书店,颁布恶出版法,通缉著作家,一面将左翼作家逮捕、拘禁,秘密处以死刑。作者鲁迅的处境十分险恶。据《鲁迅日记》记载,一九... 显示全部

  作者介绍

  鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人。毛泽东曾评价:“鲁迅的方向,就是中华民族新文化的方向。”鲁迅一生在文学创作、文学批评、思想研究、文学史研究、翻译、美术理论引进、基础科学介绍和古籍校勘与研究等多个领域具有重大贡献。他对于五四运动以后的中国社会思想文化发展具有重大影响,蜚声世界文坛,尤其在韩国、日本思想文化领域有极其重要的地位和影响,被誉为“二十世纪东亚文化地图上占最大领土的作家”。

【鲁迅《自嘲》赏析与翻译】相关文章:

黄庭坚《清明》翻译与赏析10-22

黄庭坚《清明》翻译与赏析11-24

《观沧海》原文翻译与赏析11-05

闺怨王昌龄原文翻译与赏析07-12

杜甫《与朱山人》翻译赏析09-05

西楼曾巩翻译与赏析10-22

柳宗元《溪居》全文赏析与翻译09-15

王之涣《宴词》原文翻译与赏析11-25

元稹《重赠乐天》翻译与赏析11-30

《琵琶行》古诗翻译与赏析12-21