《台城》 刘禹锡译文

时间:2022-10-27 15:42:12 志铠 刘禹锡 我要投稿
  • 相关推荐

《台城》 刘禹锡译文

  《台城》是诗人刘禹锡所作的怀古论今名作,表达了诗人刘禹锡的境遇,也表达诗人对于风雨飘摇的大唐帝国的劝谏,其苦心历历可见。下面是小编整理的《台城》 刘禹锡译文,欢迎阅览。

  台城

  台城六代竞豪华,结绮临春事最奢。

  万户千门成野草,只缘一曲后庭花。

  译文

  六朝皇城一朝比一朝豪华,陈后主的结绮临春最豪奢。

  千门万户的楼阁成了野草,只因为一曲《玉树后庭花》。

  注释

  台城:六朝时期的皇城,故址在今江苏省南京市鸡鸣山北。

  六代:指建都在金陵的吴、东晋、宋、齐、梁、陈这六个相继的朝代。

  结绮(qí):陈后主(叔宝)建造的一座穷极奢华的楼阁。

  临春:陈后主(叔宝)建造的一座穷极奢华的楼阁。

  万户千门:指宏伟豪华的结绮、临春两座楼。

  后庭花:陈后主所作的歌曲《玉树后庭花》。《隋书·五行志》载:“祯明初,后主作新歌,辞甚哀怨,令后宫美人习而歌之。其辞曰:‘玉树后庭花,花开不复久。’时人以为歌谶(chèn),此其不久兆也。”(公元587年,陈后主作个新歌,歌辞非常哀怨,他命令宫中的美女排练演出。那个歌辞说:“后院的玉树开了花,刚开不久就凋落了。”当时人以为这是个预兆兴亡的歌谶,这是他不久就要亡国的预兆。)

  鉴赏

  六朝皇帝,以奢侈荒淫著称,最末的那位陈后主更甚。他在豪华的台城里,营建了结绮、临春、望仙三座高达数十丈的楼阁,整天倚红偎翠,不理朝政,还自谱新曲《玉树后庭花》,填上淫词,让数以千计的美女边歌边舞。可不料笙歌未彻,隋兵已临都门,楼上红灯,楼下战火,连成一片。金粉南朝就在这靡靡之音中结束了。这首怀古诗,以古都金陵的核心 台城这一六朝帝王起居临政的地方为题,寄托了吊古伤今的无尽感慨。

  首句总写台城,综括六代,是一幅鸟瞰图。六代竞豪华,乍看只是叙事,但前面冠以台城,便立刻使人联想到当年金陵王气,今日断瓦颓垣,这就有了形象。豪华之前,着一竞字,直贯六朝三百多年历史及先后登基的近四十位帝王。竞虽然不是直观形象,但用它来点化豪华,使之化成了无数幅争奇斗巧、富丽堂皇的六代皇宫图,它比单幅图画提供的形象更为丰满。

  次句在画面上突出了结绮、临春两座凌空高楼(还应包括另一座望仙阁在内)。事最奢是承上豪华而发的议论,最字接竞字,其奢为六朝之最,可谓登峰造极,那么陈后主的下场如何,便不难想象了。这一句看似写两座高楼,实则议论已融化在形象中了。这两座高楼,尽管只是静止的形象,但诗句却能引起读者对楼台中人和事的联翩浮想。似见帘幕重重之内,香雾缥缈之中,舞影翩跹,轻歌缭绕,陈后主与妖姬艳女们正在纵情作乐。诗的容量就因结绮临春引起的联想而更加扩展了。

  第三句记楼台今昔。眼前野草丛生,满目疮痍,这与当年万户千门的繁华景象形成多么强烈的对比。一个成字,给人以转瞬即逝之感。数百年前的盛景,似乎顷刻间就变成了野草,其中富含深意。

  结句论述陈后主失国缘由,诗人改用听觉形象来表达,在千门万户成野草的凄凉情景中,仿佛隐约可闻《玉树后庭花》的乐曲在空际回荡。这歌声使人联想到当年翠袖红毡,缓歌轻舞的场面,不禁使人对这一幕幕历史悲剧发出深沉的慨叹。

  怀古诗往往需抒发议论的,但这首诗不作抽象的议论,而是把议论和具体形象结合在一起,通过形象的创造,唤起人们丰富的联想;让严肃的历史教训化为具体形象,从而使诗句具有无限情韵,发人深思,引人遐想。

  创作背景

  台城是六朝的宫城,也是一时繁华的六朝金粉所在地——金陵(今江苏南京)。六朝一代比一代奢华侈靡,奢华的生活消磨了六朝帝王的进取之心。他们在这金迷纸醉、灯红酒绿的销金之地享尽了世间一切富贵荣华,但也耗空了国力民财与雄心意志,而陈后主则为奢华侈靡之尤。终以隋朝大军攻取了南朝最后一个偏安的朝廷——陈朝国都金陵而结束了六朝浮艳。南朝的最后一名皇帝在他自谱的新曲《玉树后庭花》的歌舞声中做了亡国之君。刘禹锡以巧妙的方式表达了他复杂的情怀,其中既有怀古伤今之情,亦有以古劝今之意。

  此诗似写于宝历年间,诗人离和州游健康之时,当时诗人已经年过半百,经历过两次贬谪,历尽宦海浮沉,写下金陵五题组诗,《台城》就是其中一首。

  在大唐帝国如日落西斜时,统治集团内部党争、宦官专权、藩镇割据等问题折腾着这个经历过致命打击而元气大伤的王朝。所以,诗人在这多事之秋写下了这首诗,以六朝的灭亡,繁华景象的转瞬即逝,抒发回顾历史的感伤情怀,并且表达了诗人在国势衰微之际对于高层统治者的讽谏之意。

【《台城》 刘禹锡译文】相关文章:

《台城》刘禹锡10-27

刘禹锡《浪淘沙》的译文07-26

刘禹锡望洞庭译文及赏析11-17

唐诗《台城·江雨霏霏江草齐》译文、赏析03-31

刘禹锡《西塞山怀古》译文及赏析10-08

刘禹锡《秋风引》译文及全诗赏析08-07

刘禹锡竹枝词全文译文(精选9篇)07-21

刘禹锡《陋室铭》原文翻译、译文、注释、赏析03-21

王维《渭城曲》译文及注释07-20