竹马子·登孤垒荒凉-柳永原文翻译及赏析

时间:2024-01-09 10:35:30 柳永 我要投稿
  • 相关推荐

竹马子·登孤垒荒凉-柳永原文翻译及赏析

  竹马子·登孤垒荒凉-柳永原文

  竹马子·登孤垒荒凉

  柳永〔宋代〕

  登孤垒荒凉,危亭旷望,静临烟渚。对雌霓挂雨,雄风拂槛,微收烦暑。渐觉一叶惊秋,残蝉噪晚,素商时序。览景想前欢,指神京,非雾非烟深处。

  向此成追感,新愁易积,故人难聚。凭高尽日凝伫。赢得消魂无语。极目霁霭霏微,瞑鸦零乱,萧索江城暮。南楼画角,又送残阳去。

  【注释】

  竹马子:词牌名。

  孤垒:孤零零的昔日营垒。垒:军用建筑物。

  危亭旷望:在高亭上远望。

  烟渚:笼罩着雾气的水中沙洲。

  雌霓挂雨:彩虹横空,天地间还带有雨水的湿气。雌霓:彩虹双出,色彩鲜艳为主虹,色彩暗淡为副虹,雌霓是副虹。

  雄风拂槛:强劲之风吹拂栏杆。

  微收烦暑:闷热的暑气稍有收敛。烦:一作“残”。

  一叶惊秋:见一片黄叶落下,猛地意识到秋天来了。

  残蝉噪晚:经历了夏天而残余的蝉在晚暮时分叫得更加起劲。

  素商时序:秋天接着次序即将代替夏天到来。素商:秋天。时序:春夏秋冬的代换次序。

  前欢:从前与故人欢聚的情景。

  尽日:整天。

  赢得:换得。消魂:情思惆怅。

  极目:尽力远望。霏微:朦胧的样子。

  暝:天黑。

  萧索:萧疏冷落。

  画角:古管乐器。传自西羌。形如竹筒,本细末大,以竹木或皮革等制成,因表面有彩绘,故称。发声哀厉高亢,古时军中多用以警昏晓,振士气,肃军容。帝王出巡,亦用以报警戒严。

  竹马子·登孤垒荒凉-柳永拼音解读

  zhú mǎ zi · dēng gū lěi huāng liáng

  liǔ yǒng 〔 sòng dài 〕

  dēng gū lěi huāng liáng,wēi tíng kuàng wàng,jìng lín yān zhǔ 。 duì cí ní guà yǔ,xióng fēng fú jiàn,wēi shōu fán shǔ 。 jiàn jué yī yè jīng qiū,cán chán zào wǎn,sù shāng shí xù 。 lǎn jǐng xiǎng qián huān,zhǐ shén jīng,fēi wù fēi yān shēn chù 。

  xiàng cǐ chéng zhuī gǎn,xīn chóu yì jī,gù rén nán jù 。 píng gāo jìn rì níng zhù 。 yíng de xiāo hún wú yǔ 。 jí mù jì ǎi fēi wēi,míng yā líng luàn,xiāo suǒ jiāng chéng mù 。 nán lóu huà jiǎo,yòu sòng cán yáng qù 。

  相关翻译

  登上孤立的营垒,看去一片荒凉,从危亭上从台上远望,静视着沙洲上都是烟云茫茫。面对着雌霓下起雨来,突然一阵狂风吹拂栏槛,微微赶走了夏季的炎热。渐渐感到一片飘零的落叶,送来了秋寒,几只鸣叫的秋蝉呜噪着,天晚的悲楚,开始了寒秋时节的新景。我观览着眼前景物,想起往日的欢情,指点京都,就是那似烟非烟的彩云深处。

  面对如此情景,我不由得伤感,新愁添加,故人难于相见。我登高凭栏整日里望远,最后百感交集。极目处雨后晴云,薄雾弥漫像迷蒙的细雨,黄昏里归巢的乌鸦乱纷纷聚在一起,萧条冷落的江城已是暮色迷离。城南角楼吹响了音乐,又送走一抹残阳沉入大地。

【竹马子·登孤垒荒凉-柳永原文翻译及赏析】相关文章:

柳永的蝶恋花原文翻译及赏析08-26

雨霖铃柳永原文翻译及赏析12-15

《竹里馆》古诗原文赏析与翻译07-21

竹李贺的诗原文赏析及翻译09-23

登鹳雀楼原文翻译及赏析02-05

登鹳雀楼原文、翻译、赏析11-16

《竹马子》柳永词作鉴赏09-26

柳永《蝶恋花》注释翻译及赏析04-17

柳永《望海潮》翻译及赏析03-03