柳永的《恋花·伫倚危楼风细细》阅读答案附翻译赏析

时间:2020-12-22 14:07:59 柳永 我要投稿

柳永的《恋花·伫倚危楼风细细》阅读答案附翻译赏析

  蝶恋花①

柳永的《恋花·伫倚危楼风细细》阅读答案附翻译赏析

  (宋)柳 永

  伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。

  拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

  [注释]①这是一首怀人词。

  ①危楼:高楼。

  ②拟把:打算将。

  ③强(qiǎng):勉强。

  ④消得:值得。

  [思考与练习]

  (1)解释词语:危: 凭: 拟: 伊:

  (2)作者在诗歌中力图化无形为有形,变抽象为具体,从而增加了诗歌的视觉性与流动感。请举例说说这种现象。

  (3)王国维在《人间词话》中谈到“古今成大事业大学问者,必经过三种境界”,即远大的目标,艰苦过程以及成功的喜悦。他是借用这首词中的哪个诗句来形容“艰难过程”的?

  参考答案:

  (1)高 倚靠着 准备,思量 它(她)

  (2)“春愁”是无形的,但是作者却说它“黯黯生天际”。

  (3)“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”句。

  二:

  1.“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”表达了词人什么样的情感?由此可见上阕中的“春愁”指的是什么?

  2.后来王国维谈及做学问的三种境界时,又引用“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”表示什么?

  答案

  1.表现了词人甘愿为思念伊人日渐消瘦憔悴的一片痴情。由此可见,上阕“春愁”是指对伊人的思念。

  2.做学问,成就事业应具有锲而不舍,苦苦追求的精神。(意对即可)

  3.这首词主要围绕一个“愁 ”字展开。(2分)

  4.下列理解正确的一项是(2分)D

  A. 上片“伫倚”句写主人公久久地伫立在一座破旧的楼台上极目远眺。

  B.上片“草色”句以西风、衰草、夕阳烘托出一种凄美、孤单的氛围。

  C. 下片“拟把”句写主人公豪饮放歌,起初十分痛快,但渐感索然无味。

  D.下片“衣带”句以“衣带渐宽”写消瘦之状,以“终不悔”直抒胸臆。

  【翻译】

  我伫立高楼迎看细细春风,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际。夕阳斜照草色蒙蒙,谁能知我默默凭倚栏杆的心意?

  本想任情放纵喝个一醉方休,当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐毫无兴味。我渐渐消瘦衣带宽松也不后悔,为了你我情愿一身憔悴。

  【赏析】

  《蝶恋花·伫倚危楼风细细》是宋代词人柳永的作品。此词上片写登高望远所引起的无尽离愁,以迷离的景物描写渲染出凄楚悲凉的气氛;下片写主人公为消释离愁决意痛饮狂歌,但强颜为欢终觉无味,最后以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦憔悴。全词巧妙地把飘泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思融为一体,表现了主人公坚毅的性格与执着的态度,成功地刻画了一个思念远方亲人的`女性的形象。

  本篇亦是一首离别相思之作,词人写春夜怀人,描绘了一幅迷蒙凄楚的黄昏高楼望远图,景中含情,表现了怀念的深情。

  上片写登楼远望所引起的无尽愁思,以迷离的景物描写渲染出凄楚悲凉气氛。“伫倚危楼风细细”词人登高望远,离别愁恨油然而生。“伫倚”二字足见主人公凭栏之久、怀想之深。然极目远望,看到的却是黯然销魂的“春愁”,词人不说“春愁”由心而发,却说生之于天际,一方面是为了将无形变成有形,以具象说明抽象,增加了词的画面感,另一方面也是因为这愁怨是景物所触发。“草色烟光”即是词人极目天涯的所见之景,面对此情此景,词人一声感叹“无言谁会凭栏意”,又有谁能知我默默凭倚栏杆的心意?这是对独自倚栏、希望成空的慨叹,也是不见心上人、难诉情怀的凄凉感喟。

  下片直抒胸臆,抒写了为心上人死而无悔的坚贞执著的心怀。词人为了排遣内心深沉的离愁之情,决意借酒浇愁,“拟把疏狂图一醉”,打算任情放纵喝个一醉方休,而且还要“对酒当歌”放声高歌抒发自己的愁怀,但强颜欢笑,却是“无味”。从“拟把”到“无味”,笔势影影绰绰,扑朔迷离,千回百折,直到末句“为伊消得人憔悴”才一语道破:“春愁”缘起“相思”,如此一波三折,激情回荡,颇具感染力。结尾二句是柳词中流传千古的名句,曾得到王国维的高度评价。王用以比喻“古今之成大事业、大学问者,必经过三种之境界”的第二境界,即献身精神,并说此等语“非大词人不能道”。

  全词抒情写景,构思巧妙,感情真挚,荡气回肠,颇具柳词的抒情特色。

【柳永的《恋花·伫倚危楼风细细》阅读答案附翻译赏析】相关文章:

柳永蝶恋花·伫倚危楼风细细02-28

蝶恋花·伫倚危楼风细细原文,翻译,赏析07-15

蝶恋花·伫倚危楼风细细原文翻译02-26

《蝶恋花·伫倚危楼风细细》原文、翻译及赏析11-04

蝶恋花·伫倚危楼风细细原文翻译及赏析07-16

《蝶恋花 伫倚危楼风细细》原文及翻译赏析02-24

蝶恋花·伫倚危楼风细细原文、赏析10-19

蝶恋花·伫倚危楼风细细原文赏析09-23

蝶恋花·伫倚危楼风细细原文,翻译,赏析2篇09-07