刘长卿《送李中丞归汉阳别业》翻译及赏析

时间:2022-08-02 13:30:52 刘长卿 我要投稿

刘长卿《送李中丞归汉阳别业》翻译及赏析

  在日常学习、工作和生活中,大家对作文都再熟悉不过了吧,作文根据写作时限的不同可以分为限时作文和非限时作文。相信许多人会觉得作文很难写吧,以下是小编帮大家整理的刘长卿《送李中丞归汉阳别业》翻译及赏析,欢迎大家分享。

  《送李中丞归汉阳别业

  作者:刘长卿

  流落征南将,曾驱十万师。

  罢官无旧业,老去恋明时。

  独立三边静,轻生一剑知,

  茫茫江汉上,日暮欲何之。

  注释

  独立句:意即威振三边。三边:汉幽

  译文

  你是老了流落的征南将军,

  当年曾经带领过十万雄师。

  罢官返乡后没有任何产业,

  年老还留恋着贤明的圣主。

  你曾独自镇守三边的`疆土,

  舍生忘死只有宝剑才深知。

  面对着汉水渺渺无边无垠,

  垂暮之年的你将要去何处?

  赏析

  四两联写他廉洁奉公和忠心耿耿;末联写江汉茫茫,年纪老迈,将“欲何之”?全诗对久经沙场,晚沦江汉的老将,寄予无限的同情。

  诗文解释:

  这位落魄的征南将军,曾经指挥过十万大军。罢官回乡,没有家业,老了还留恋清明的时代。平定三边,边境十分平静,舍身为国只有随身的宝剑知道。在茫茫的江汉上,黄昏时分,你要到什么地方去?

  词语解释:

  流落:飘泊失所。

  师:军队。

  旧业:家中的产业。

  明时:清平时代。

  轻生:不畏死亡。

  江汉:长江和汉水。

  何之:往何处。

  诗文赏析:

  诗人送别一位曾身经百战建立殊勋的老将李中丞,回想起将军当年的雄风,赞颂了将军英勇无畏,舍身为国的英雄气概,对将军晚年罢官漂泊的处境寄予无限同情与愤慨,隐约地谴责了统治者的冷酷无情。全诗感情激昂,刻画人物形象生动,慷慨苍劲,含蓄沉郁。

  作者:

  刘长卿(生卒年不详),字文房,汉族,唐代诗人。宣城(今属安徽)人,后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。唐肃宗至德年间任监察御史、苏州长洲县尉,唐代宗大历年间任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。唐德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

  刘长卿生卒年未确论,各名家说法相差甚远,争议十分激烈,一般认为生于公元709年-725年间,逝于786-790年间。刘长卿工于诗,长于五言,自称“五言长城”。

【刘长卿《送李中丞归汉阳别业》翻译及赏析】相关文章:

刘长卿《送李中丞归汉阳别业》翻译11-28

刘长卿《送李中丞归汉阳别业》赏析11-13

《送李中丞归汉阳别业》刘长卿10-10

刘长卿 送李中丞归汉阳别业08-22

《送李中丞归汉阳别业》 刘长卿11-26

刘长卿 《送李中丞归汉阳别业》11-19

《送李中丞归汉阳别业》刘长卿古诗赏析12-30

刘长卿送李中丞归汉阳别业欣赏07-14

刘长卿《送李中丞归汉阳别业》译文08-28