李清照《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》宋词鉴赏

时间:2020-12-01 09:36:59 李清照 我要投稿

李清照《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》宋词鉴赏

  浣溪沙·莫许杯深琥珀浓

李清照《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》宋词鉴赏

  李清照

  莫许杯深琥珀浓,未成沉醉意先融。疏钟已应晚来风。瑞脑香消魂梦断,辟寒金小松,醒时空对烛花红。

  深闺寂寂,故欲以酒浇愁。而杯深酒腻,未醉即先已意蚀魂消。琥珀,松柏树脂的化石。红者叫琥珀,黄而透明的.叫蜡珀。此指酒色红如琥珀。第三句《乐府雅词》缺前两字,《四库全书》本《乐府雅词》补“疏钟”两个字,似与上下文义不甚谐调,清照词中,亦未见有“疏钟”一词,可能是补。此处也无法确定词人的原意。总之,它应是与晚风同时送入此境与词人之情相契相生的传统意象。

  下片写醉中醒后。瑞脑,一种名贵的香,传说产于交趾,如蝉蚕形。香消梦断,可理解为时间意象,谓香消之时梦亦惊断;也可理解为比喻关系,温旎的梦断,正如香之消散。试想,从好梦中恍然惊觉,炉寒香尽,枕冷衾寒,情何以堪!词不写情之难堪,只写醒时神态。辟寒金,王嘉《遗记》载:三国时昆明国进贡一种鸟,吐金屑如粟。宫人争用这种金屑装饰钗。这种鸟畏霜雪,魏帝专为它起了一个温室,名辟寒台。又称此鸟所吐之金为辟寒金。此处“辟寒金小”,实指钗小松,写娇之态。醒时空对荧荧红烛,一个“空”字,足怅然若失落之情。

【李清照《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》宋词鉴赏】相关文章:

李清照浣溪沙·莫许杯深琥珀浓原文及赏析10-19

《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》原文及赏析08-18

浣溪沙·莫许杯深琥珀浓原文及赏析07-20

浣溪沙·莫许杯深琥珀浓_李清照的词原文赏析及翻译08-03

浣溪沙·莫许杯深琥珀浓原文注释及赏析10-14

《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》原文注释及赏析09-14

浣溪沙·莫许杯深琥珀原文及赏析10-15

浣溪沙·莫许杯深琥珀原文、翻译、注释及赏析12-02

《浣溪沙》李清照宋词赏析09-29

《摊破浣溪沙》的李清照宋词赏析09-29