官街鼓_李贺_原文及赏析

时间:2021-10-16 12:21:36 李贺 我要投稿

官街鼓_李贺_原文及赏析

  官街鼓

官街鼓_李贺_原文及赏析

  作者:李贺

  原文:

  晓声隆隆催转日,暮声隆隆呼月出。

  汉城黄柳映新帘,柏陵飞燕埋香骨。

  磓碎千年日长白,孝武秦皇听不得。

  从君翠发芦花色,独共南山守中国。

  几回天上葬神仙,漏声相将无断绝。

  翻译:

  拂晓,隆隆的鼓声催促着太阳的运行,傍晚,隆隆的鼓声催促月亮的上升。

  京城里,嫩黄的春柳映照着刚更换的新帘,赵飞燕的香骨久已埋葬在皇陵。

  鼓声锤碎了千百年的漫长时光,秦皇汉武也不能再听到这官街的鼓响。

  任由您翠黑的头发变作芦花般模样,只有鼓声与终南山一起厮守京城,日久天长。

  就是天上也几次三番埋葬过神仙,只有这鼓声与漏声此起彼落,永远回荡。

  注释:

  1、官街鼓:长安城大街上的鼓声,用以报时和戒夜。《旧唐书》:“日暮,鼓八百声而门闭。五更二点,鼓自内发,诸街鼓承振,坊市门皆启。鼓三千挝,辨色而止。”据《马周传》载:“先是京城诸街,每至晨暮,遣人传呼以警众。周遂奏诸街置鼓,每击以警众,令罢传呼,时人便之。”

  2、隆隆:指鼓声。转日:指太阳升起。

  3、月出:指月亮上升。

  4、汉城:西汉建都长安,故称长安为“汉城”。黄柳:刚发嫩芽的春柳。这句暗示改朝换代,新帝登基,什物更换。

  5、柏陵:指帝王陵墓。帝王陵地常植松柏,故称。飞燕:汉成帝皇后赵飞燕。香骨:指赵氏的尸骨。

  6、磓(duī):敲击,这里是消磨之意。日长白:指无尽的白昼。

  7、孝武:汉武帝。秦皇:秦始皇嬴政。二人都是著名的'信神仙求长生的帝王。

  8、从:伴随。翠发:黑发,指年轻。芦花色:像芦花般的白发,指年老。

  9、中国:指京都长安。

  10、天上葬神仙:意指求仙者的虚妄。

  11、漏:漏壶,古代的计时器。相将:相与,相伴,相随。

【官街鼓_李贺_原文及赏析】相关文章:

1.官街鼓_李贺的诗原文赏析及翻译

2.李贺《官街鼓》全诗赏析

3.李贺《官街鼓》鉴赏

4.李贺《官街鼓》诗词

5.李贺的诗《官街鼓》

6.李贺小传原文及赏析

7.李贺《南园》原文赏析

8.李贺高轩过原文及赏析