过四皓墓_李白的诗原文赏析及翻译

时间:2021-08-03 16:23:57 李白 我要投稿

过四皓墓_李白的诗原文赏析及翻译

  过四皓墓

过四皓墓_李白的诗原文赏析及翻译

  唐代李白

  我行至商洛,幽独访神仙。

  园绮复安在?云萝尚宛然。

  荒凉千古迹,芜没四坟连。

  伊昔炼金鼎,何年闭玉泉?

  陇寒惟有月,松古渐无烟。

  木魅风号去,山精雨啸旋。

  紫芝高咏罢,青史旧名传。

  今日并如此,哀哉信可怜。

  译文

  我来到商山看洛水,到幽静之处访神仙。

  甪里先生、夏黄公、东园公和绮里季如今在哪里?只有山上的萝藤依然茂密。

  山上四座荒芜的坟墓相连,成了千古荒凉的遗迹。

  他们当初在这里炼金丹,什么时候金丹成而玉泉闭?

  只有寒山映照着明月的冷光,千年古松也枝叶枯干,失去了往日的'氛氲。

  山中只有妖魔鬼怪在兴风作浪。

  曾经高声咏唱的紫芝歌已经停息,但是,高洁的英名却万古流传。

  现如今的政治局面酷似当年,历史循环,让人悲伤!

  注释

  ⑴四皓:指秦汉时期四位名士。《高士传》:四皓者,皆河内轵人也,或在汲。一曰东园公,二曰甪里先生,三曰绮里季,四曰夏黄公,皆修道洁己,非义不动。秦始皇时。见秦政暴虐,乃退入蓝田山而作歌曰:“莫莫高山,深谷透迤。晔晔紫芝,可以疗饥。唐、虞世远,吾将安归?驷马高盖,其忧甚大。富贵之畏人,不如贫贱而肆志。”乃共入商、洛,隐地肺山,以待天下定。及秦败,汉高闻而征之,不至。深自匿终南山,不能屈己。《太平寰宇记》:四皓墓,在商州上洛县西四里。《雍胜略》:“四皓墓,在商州西四里金鸡原。”

  ⑵商、洛,谓商山、洛水之间。

  ⑶江淹《别赋》:“炼金鼎而方坚。”李善注:“炼金为丹之鼎也。”

  ⑷贾公彦《周礼疏》:魅,人面兽身而四足,好惑人,山林异气所生,为人害。《说文》:魅,老精物也。《抱朴子》:山精之形,如小儿而独足,走向后,喜来犯人。人入山,若夜闻人音声,大语其名曰“跂知”而呼之,即不敢犯人也。一名“热内”,亦可兼呼之。又有山精,如鼓。赤色,亦一足,其名曰“晖”。《异苑》:《玄中记》:山精如人,一足,长三四尺,食山蟹,夜出昼藏。鲍照《芜城赋》:“木魅山鬼,野鼠城狐,风曝雨啸,昏见晨趋。”

  ⑸江淹《上建平王书》:“俱启丹册,并图青史。”李善注:“《汉书》有《青史子》,《音义》曰:古史官记事。”

【过四皓墓_李白的诗原文赏析及翻译】相关文章:

1.李白墓_白居易的诗原文赏析及翻译

2.《李白墓》原文、翻译及赏析

3.李白墓原文翻译及赏析

4.李白墓原文翻译赏析

5.李白墓原文翻译及赏析(3篇)

6.李白墓原文翻译及赏析3篇

7.《李白墓》原文、翻译及赏析4篇

8.李白墓原文及赏析