李白《古风秦水别陇首》翻译赏析

时间:2020-09-01 19:17:00 李白 我要投稿

李白《古风秦水别陇首》翻译赏析

  《古风·秦水别陇首》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:

李白《古风秦水别陇首》翻译赏析

  秦水别陇首,幽咽多悲声。

  胡马顾朔雪,躞蹀长嘶鸣。

  感物动我心,缅然含归情。

  昔视秋蛾飞,今见春蚕生。

  袅袅桑结叶,萋萋柳含荣。

  急节谢流水,羁心摇悬旌。

  挥涕且复去,恻怆何时平。

  【前言】

  《古风·秦水别陇首》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风》五十九首之一。此诗共十四句七十字。诗主抒归情,“含归情”为全诗主旨。

  【注释】

  ⑴陇首:即大陇山,六盘山南段。

  ⑵躞蹀:往来小步的样子。

  ⑶缅然:遥远的样子。

  ⑷袅袅:柔弱的样子。

  ⑸萋萋:茂盛的样子。

  ⑹“急节”句:时节流失,快如流水。

  ⑺“羁心”句:羁旅之心摇摇不定,如风吹悬旌。

  ⑻恻怆:悲伤。

  【翻译】

  山不转水转,站着说话不腰痛,真当秦水要与陇山离别的时候,你听听那幽咽的声音充满了悲伤。载着客人离别的胡马,也恋恋不舍家乡的雪花,踏着犹豫的脚步,仰首嘶鸣。目睹这动人的情景,回归故乡之情油然而生。我刚来长安的时候正值秋天,四处飞蛾扑焰;现在已经春天,春蚕开始孵化生长。四野望去,桑叶刚刚萌发小小的`绿结结,然而河边的柳树却枝荣叶茂,郁郁葱葱。思乡的心啊,如同摇动不定的旌旗,如同急速的流水,难以平息。梁苑虽好,终须一归,是归也不舍,留也无奈,恻怆的心情何时能平静。

  【赏析】

  李白《古风》组诗共五十九首,这是其中的第二十二首。前四句比兴,以物喻人。“感物动我情”,连接物象与“我”之情。“昔思”四句借物抒情,以春秋代谢,草木繁荣,暗示时光流逝,而“我”羁旅在外,遥无归期。“急节”四句则直抒悲苦之情,用“心摇”、“挥涕”、“恻怆”来表现。

  多数人认为此诗作于第二次离开长安的时候,从诗歌的情绪上看,比较凄怆,的确受到了极大的冤屈,一种思归却又恋恋不舍长安的心境昭然可见。第一次离别长安的情绪应该没有这么凄惨,那时候还年轻,机会还有。而这次与皇上直接交流思想的机会真是千载难遇,却被高力士、杨贵妃、李林甫、张洎等人搅了局,当然是悲愤难平。

【李白《古风秦水别陇首》翻译赏析】相关文章:

李白《古风·蟾蜍薄太清》翻译赏析08-09

李白《重忆一首》翻译赏析09-06

陇头歌辞三首_诗原文赏析及翻译08-03

李白《古风》唐诗赏析08-07

秦女卷衣_李白的诗原文赏析及翻译08-03

柳永曲玉管·陇首云飞原文翻译及赏析08-25

李白《古风·朝弄紫泥海》翻译赏析09-07

梦李白二首原文翻译赏析08-22

李白《咏山樽二首》翻译赏析09-21