感遇李白翻译

时间:2020-11-10 18:04:28 李白 我要投稿

感遇四首李白翻译

  《感遇四首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品。这四首诗通过运用神话传说和历史典故,表达了作者对韶华易逝、岁月难留的感叹等情感。下面是感遇四首李白翻译,请参考!

感遇四首李白翻译

  感遇四首李白翻译

  感遇四首

  【其一】

  吾爱王子晋⑴,得道伊洛滨。

  金骨既不毁,玉颜长自春。

  可怜浮丘公⑵,猗靡与情亲。

  举首白日间,分明谢时人。

  二仙去已远,梦想空殷勤。

  【其二】

  可叹东篱菊,茎疏叶且微。

  虽言异兰蕙,亦自有芳菲。

  未泛盈樽酒,徒沾清露辉。

  当荣君不采,飘落欲何依。

  【其三】

  昔余闻姮娥⑶,窃药驻云发。

  不自娇玉颜,方希炼金骨。

  飞去身莫返,含笑坐明月。

  紫宫夸蛾眉,随手会凋歇。

  【其四】

  宋玉事楚王,立身本高洁。

  巫山赋彩云,郢路歌白雪。

  举国莫能和,巴人皆卷舌。

  一感登徒言,恩情遂中绝。

  作品译文

  【其一】

  我爱王子晋,他在洛水滨得仙道。

  炼成金骨不毁,玉颜长春。

  那个可爱的浮丘公,与之缠绵可近可亲。

  举首就处在白日之间,分明是个避世的人。

  二仙已经远去,我倒是梦想殷勤。

  【其二】

  可叹东篱边的菊花,茎细叶又小。

  虽然说与兰蕙有别,也有自己的芳菲。

  没有喝过老陶的满杯酒,徒然沾上不少清露的光辉。

  正当菊花荣盛的时候你不采撷,菊花飘落的时候你想采也没有了。

  【其三】

  以前我听说嫦娥窃药以后黑发不变。

  她并不以玉颜皎洁为荣,她希望炼成金骨不老。

  飞上青天就没有回来,含笑坐在明月的`广寒宫。

  皇宫里的蛾眉别自夸,随时都有凋歇的危险。

  【其四】

  宋玉事奉楚王,本身立意是非常高洁的。

  在巫山作赋赞美彩云,在郢中歌唱阳春白雪。

  举国上下无人能和,下里巴人都卷舌闭嘴。

  楚王听信登徒子的谗言,对宋玉的恩情就断绝了。

【感遇四首李白翻译】相关文章:

唐寅菊花李白感遇阅读答案09-19

张九龄感遇四首诵读02-18

张九龄感遇四首朗诵12-24

张九龄感遇四首赏析11-17

张九龄诗感遇四首02-16

张九龄感遇四首其一02-07

感遇四首张九龄之四01-26

感遇张九龄其四首解析01-24

张九龄感遇四首之二01-23

感遇张九龄四首之二01-20