李白《送陆判官往琵琶峡》翻译赏析

时间:2020-11-27 09:10:23 李白 我要投稿

李白《送陆判官往琵琶峡》翻译赏析

  送陆判官往琵琶峡

李白《送陆判官往琵琶峡》翻译赏析

  李白

  水国秋风夜,殊非远别时。

  长安如梦里,何日是归期?

  注释:

  陆判官:生平不详。判官,官名,唐时节度使等的下属官吏,多掌文书之事。琵琶峡:在巫山,形同琵琶,故名。

  水国:水乡。我国南方多河泽,故称水国。

  殊非:绝非。

  译文:

  秋风吹过水乡的夜晚,这样的'时辰绝不适合远离。

  远隔长安恍如梦里,什么时候才是归去的日期?

  创作背景:

  此诗当写于赐金放还后,故诗中流露出对朝廷的怀念。

  鉴赏:

  盛唐时期,由于政治安定,经济、交通发达,通衢驿馆行人往来频,以送别为题材的诗歌空前盛。这些诗或写景寄情,或直抒情怀,手法多样,不拘一格。然所贵者当在于情真意切,深有寄托,方能感人至深。这首诗看似平淡,实则情深意浓。

  首句写景,点明送行的地点和时间。“秋风”二字意在烘托环境气氛的凄清,以表达离别的感伤情绪。二句言情。“殊非”二字含意深厚,既有挽留之情,又有感叹之意。夜深风紧,此时上路,殊非良辰,所以诗人殷勤致意,挽留他待天明风停以后再走,这是一层意思。念友人何以如此匆匆告别,叹其奔波劳苦,这又是一层意思。

  总之“殊非”二字意味深长。太白诗曾有句云:“天山三丈雪,岂是远行时。”而此处说:“水国秋风夜,殊非远别时。”杨慎对此极为赞赏,他曾指出:“岂是、殊非,变幻二字,愈出愈奇。”(《李诗选》)三四两句是写诗人送别时的内心活动。“长安如梦里,何日是归期?”是说终日萦念长安,象在梦中一样,什么时候才能再度回去呢?

  这两句语意双关,一方面是写给友人,问他何时能回到长安,另一方面更主要的是在说自已希望能够重新得到朝廷的重用。

【李白《送陆判官往琵琶峡》翻译赏析】相关文章:

送陆判官往琵琶峡_李白的诗原文赏析及翻译08-03

李白《流夜郎赠辛判官》翻译赏析09-07

《白雪歌送武判官归京》翻译赏析12-25

白雪歌送武判官归京原文翻译赏析02-17

《白雪歌送武判官归京》翻译及赏析09-01

白雪歌送武判官归京翻译及赏析06-02

《宣州送裴坦判官往》的唐诗鉴赏11-19

上三峡_李白的诗原文赏析及翻译08-03

《白雪歌送武判官归京》原文及翻译赏析02-08

《白雪歌送武判官归京》原文翻译及赏析12-24