李白《题北榭碑》译文和赏析

时间:2022-06-18 08:44:41 李白 我要投稿
  • 相关推荐

李白《题北榭碑》译文和赏析

  李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人。其诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变。他善于从民歌、神话中汲取营养私素材,构成其特有的瑰丽绚烂的色彩,是屈原以来积极浪漫主义诗歌的新高峰。与杜甫并称“李杜”。

李白《题北榭碑》译文和赏析

  题北榭碑

  一为迁客去长沙,西望长安不见家。

  黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。

  【译文】

  西汉贾宜因受诋毁,贬官长沙,而我如今也成了迁谪之人。向西遥望不见长安故园,怎不叫我忧愁。独坐黄鹤楼中闻见笛声阵阵,想着五月的武汉城定飘满了飘落的梅花。

  【赏析】

  李白,字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃秦安东)。

  于唐武后长安元年(公元701年)出生在西域的碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油县)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行使。从二十五岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。其间曾因吴钧等推荐,于天宝初供奉翰林。但在政治上不受重视。又受权贵谗毁,仅一年余即离开长安,政治抱负未能实现,使他对当时政治腐败,获得较深认识。天宝三载,在洛阳与诗人杜甫结交。安史之乱中,怀着平乱的志愿,曾为永王幕僚,因兵败牵累,流放夜郎。中途遇赦东还,晚年飘泊困苦,卒开当途。

  李白的诗歌以豪迈的气魄歌唱自己的进步思想,抨击权贵,蔑视礼教。但也时时流露出怀才不遇、人生如梦的消极情绪。从艺术上说,他的诗歌具有丰富的想象力,运用大胆的夸张和深入浅出的语言,形成豪迈爽朗的风格,是屈原之后古代积极浪漫主义诗歌的杰出代表。

【李白《题北榭碑》译文和赏析】相关文章:

《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛/题北榭碑》赏析06-02

李白《将进酒》译文和赏析06-20

李白《行路难》译文和赏析08-19

李白《玉阶怨》译文及赏析09-20

李白《玉壶吟》译文及赏析09-15

李白将进酒译文及赏析07-20

李白清平调译文及赏析10-13

苏轼《富郑公神道碑》原文和译文赏析07-07

李白《君马黄》译文及赏析10-12

李白《独不见》原文译文及赏析05-29