欢迎来到瑞文网!

兰亭集序翻译及知识点

时间:2017-06-15 15:01:06 兰亭集序 我要投稿

兰亭集序翻译及知识点

  《兰亭集序》文章的第二段写了两种人,一个是喜欢“静”的人,一个是喜欢“躁”的人。前者“取诸怀抱,晤言一室之内”,后者“因寄所托,放浪形骸之外”,性格乃至行为上有很大的不同。

兰亭集序翻译及知识点

  兰亭集序 / 兰亭序

  魏晋:王羲之

  永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

  夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!(不知老之将至 一作:曾不知老之将至)

  每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。

  翻译

  永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的`四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点酒,作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了。

  这一天,天气晴朗,空气清新,和风温暖,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观察大地上众多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。

  人与人相互交往,很快便度过一生。有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;有的人就着自己所爱好的事物,寄托情怀,放纵无羁地生活。虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得。感到高兴和满足,竟然不知道衰老将要到来。等到对得到或喜爱的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而变化,感慨随之产生。过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭。古人说:“死生毕竟是件大事啊。”怎么能不让人悲痛呢?

  每当看到前人所发感慨的原因,其缘由像一张符契那样相和,总难免要在读前人文章时叹息哀伤,不能明白于心。本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一个一个记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。

  《兰亭集序》知识点整理

  一、字音

  癸(guǐ)丑 会(kuài)稽 修楔(xì) 激湍(tuān) ....

  流觞(shāng) 管弦(xián) 游目骋(chěng)怀 彭殇(shāng) ....

  二、通假字

  1、悟言一室之内 悟通“晤”,面对面

  2、虽趣舍万殊 趣通“取” 取得

  三、古今异义词

  1、列坐其次 古义:这个地方 今义:居于次一等 ..

  2、俯察品类之盛 古义:物品、物类 今义:物品的种类 ..

  3、夫人之相与,俯仰一世 古义:形容时间短暂 今义:低头、抬头 ..

  4、或取诸怀抱 ..

  四、重要词语

  1、修禊事也 祓禊,一种祭祀活动。() .

  2、列坐其次 地方 .

  3、虽无丝竹管弦之盛 盛况 .

  4、所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也 极:尽。 信:实在,确实。 ..

  5、夫人之相与,俯仰一世 相互结交 ..

  6、或取诸怀抱,悟言一室之内 诸:之于 悟:面对面 ..

  7、及其所之既倦 到,达到 .

  8、向之所欣 向:以前,先前 .

  9、况修短随化 修:长 化:造化 ..

  10、未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀 临:面对 喻:明白 ..

  11、固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作 一:把??看成一样 ..

  齐:把??看做等同

  五、一词多义。

  所以

  ①所以游目骋怀 (表凭借,用来??)

  ②虽世殊事异,所以兴怀 (表原因,??的原因)

  襟怀抱负 古义:襟怀抱负 今义:怀里抱着

【兰亭集序翻译及知识点】相关文章:

1.兰亭集序及翻译

2.兰亭集序翻译及原文

3.兰亭集序 原文及翻译

4.兰亭集序节选及翻译

5.兰亭集序全文及翻译

6.《兰亭集序》翻译及赏析

7.兰亭集序内容及翻译

8.《兰亭集序》全文及翻译