浣溪沙·握手河桥柳似金原文及赏析

时间:2021-10-25 15:06:10 浣溪沙 我要投稿

浣溪沙·握手河桥柳似金原文及赏析

浣溪沙·握手河桥柳似金原文及赏析1

  原文

  握手河桥柳似金;蜂须轻惹百花心,蕙风兰思寄清琴。

  意满便同春水满,情深还似酒杯深,楚烟湘月两沈沈。

  注释

  花心:花蕊。

  蕙风兰思:形容美人的思绪和风度。蕙:香草名。寄清琴:将情思寄于清越的琴声之中。

  楚烟湘月:回忆往日游宴时的'意境幽静、凄迷。沈沈:也写作“沉沉”。

  赏析

  这首词写男女的欢会与分别。上片先从分别写起,河桥垂柳,蜂惹百花,喻其分别时的留念,并兴起相见之迟,相别之速。“蕙风”句是从弦管之间写女子的风度、情怀。

  下片写临流饯别,以春水之满状心意之满足,以酒杯之深喻感情厚挚,用语自然而深婉。末句以景结情,楚烟湘水,皆已寂寞,纯是分别时的感情外射。

  薛昭蕴

  薛昭蕴,字澄州,河中宝鼎(今山西荣河县)人。王衍时,官至侍郎。擅诗词,才华出众。《北梦琐言》:薛澄州昭蕴即保逊之子也。恃才傲物,亦有父风。每入朝省,弄笏而行,旁若无人。好唱《浣溪沙》词。

浣溪沙·握手河桥柳似金原文及赏析2

  原文:

  浣溪沙·握手河桥柳似金

  唐代:薛昭蕴

  握手河桥柳似金;蜂须轻惹百花心,蕙风兰思寄清琴。

  意满便同春水满,情深还似酒杯深,楚烟湘月两沈沈。

  译文:

  握手河桥柳似金;蜂须轻惹百花心,蕙风兰思寄清琴。

  意满便同春水满,情深还似酒杯深,楚烟湘月两沈沈。

  注释:

  握手河桥柳似金;蜂须轻惹(rě)百花心,蕙(huì)风兰思寄清琴。

  花心:花蕊。蕙风兰思:形容美人的思绪和风度。蕙:香草名。寄清琴:将情思寄于清越的琴声之中。

  意满便同春水满,情深还似酒杯深,楚烟湘月两沈沈。

  楚烟湘月:回忆往日游宴时的意境幽静、凄迷。沈沈:也写作“沉沉”。

  赏析:

  这首词写男女的欢会与分别。上片先从分别写起,河桥垂柳,蜂惹百花,喻其分别时的留念,并兴起相见之迟,相别之速。“蕙风”句是从弦管之间写女子的风度、情怀。

  下片写临流饯别,以春水之满状心意之满足,以酒杯之深喻感情厚挚,用语自然而深婉。末句以景结情,楚烟湘水,皆已寂寞,纯是分别时的感情外射。

【浣溪沙·握手河桥柳似金原文及赏析】相关文章:

1.浣溪沙握手河桥柳似金原文翻译及赏析

2.浣溪沙·水涨鱼天拍柳桥原文及赏析

3.浣溪沙·钿毂香车过柳堤原文及赏析

4.浣溪沙原文及赏析

5.《浣溪沙·春到青门柳色黄》原文及赏析

6.浣溪沙·春到青门柳色黄原文及赏析

7.李商隐柳原文及赏析

8.菀柳原文及赏析