七夕古诗白居易的翻译

时间:2022-08-04 15:03:35 古诗 我要投稿

七夕古诗白居易的翻译

  白居易是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。下面是小编整理的七夕古诗白居易的翻译,欢迎来参考!

七夕古诗白居易的翻译

  七夕古诗白居易的翻译

  七夕

  唐代:白居易

  烟霄微月澹长空,银汉秋期万古同。

  几许欢情与离恨,年年并在此宵中。

  译文

  抬头仰望明月长空,感慨漫漫历史长河中七夕与秋天都是一样的。

  每一年的这一天,牛郎与织女都体味着相聚的欢愉与离别的愁绪。

  注释

  烟霄:云霄。

  欢情与离恨:神话故事,织女为天帝孙女,长年织造云锦,来到人间,自嫁与河西牛郎后,织造乃断。天帝大怒,责令她与牛郎分离,只准每年七夕(七月七日)相会一次。

  此宵:七月七日。

  赏析

  牛郎与织女一年一度七夕相会的故事在我国可谓家喻户晓。这首以这样一个凄婉哀怨的悲剧故事为题材的小诗,抒发了钟情男女的哀怨与离恨,诗人对这对有情人寄予深深的同情。

  首句“烟霄微月澹长空”由写景人手。然后一弯残月挂在高高的夜空,显得孤寂凄凉。这为牛郎织女七月初七的相会提供了背景,同时渲染一种气氛,这种气氛与人物的心境相合。从首句对环境的描写,使读者即便不知道牛郎织女的故事,也会感悟到《七夕》令人感伤的基调。

  “银汉秋期万古同”中“秋期”二字暗扣题面,“万古同”三字承上句意,表现了自然界银河天象的永恒状态。意思是说,“秋期”的银河总是“微月澹长空”,从而进一步渲染了凄凉的意境。另一方面也说,分居银河东、西两边的牛郎织女,一年之中只能怀着深长的情思隔银河相互眺望,“惟每年七月初七夜渡河一会”。这是多么可悲、可叹的故事!于是,诗人以咏叹的抒情笔调写道:“几许欢情与离恨,年年并在此宵中。”每年七夕,然后苦苦等待的有情人终于相聚在一起,说不尽绵绵情话,道不完思念爱慕之意;他们会珍惜分分秒秒难得的时光,温存相守,彼此慰藉,享受着无比的'欢乐与幸福。遗憾的是良宵苦短,短暂的欢聚后,留给他们更多的则是无尽的相思和难耐的凄寂。相会的欢乐,离别的痛苦,这一切都发生在七月七El夜,然后由牛郎和织女来品味。

  全诗紧紧围绕“七夕”神话着笔,景合情切,不蔓不枝,最后以尾句中的“此宵”扣合题面“七夕”。

  拓展阅读 :

  七夕古诗

  幽情

  鹊桥烟雨落双肩

  离歌幽怨千百年

  端坐窗前空忆愿

  望穿秋水盼君还

  愚情

  仰望仙女聚佳期

  独人双肩何所依

  心慕天仙有倾诉

  感叹凡人为情愚

  亦情

  凝望银河铺天穹

  彩桥高架鸟鹊鸣

  千古佳话传今世

  烟雨过后现彩虹

  别情

  遥寄天穹两颗星

  鹊桥真情舞东风

  夜半骤然一阵雨

  仙子洒泪话别情

  珍情

  读罢春秋化作烟

  千古痴人鹊桥仙

  银河横渡真情现

  今宵雨后盼他年

  怨情

  守望银河天穹间

  鹊桥隐现云雾端

  停车驻足抬头望

  烟花散尽谁是仙

  七夕

  (唐)徐凝

  一道鹊桥横渺渺,千声玉佩过玲玲。

  别离还有经年客,怅望不如河鼓星。

  鹊桥仙

  (宋)秦观

  纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。

  金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

  柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!

  两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮!

  七夕醉答君东 (明)汤显祖

  玉名堂开春翠屏,新词传唱《牡丹亭》。

  伤心拍遍无人会,自掐檀痕教小伶。

  韩庄闸舟中七夕

  (清)姚燮

  木兰桨子藕花乡,唱罢厅红晚气凉。

  烟外柳丝湖外水,山眉澹碧月眉黄。

  七夕

  唐·罗隐

  络角星河菡萏天,一家欢笑设红筵。

  应倾谢女珠玑箧,尽写檀郎锦绣篇。

  香帐簇成排窈窕,金针穿罢拜婵娟。

  铜壶漏报天将晓,惆怅佳期又一年。

【七夕古诗白居易的翻译】相关文章:

古诗《七夕》白居易翻译12-12

草白居易古诗翻译03-22

夜雨古诗白居易翻译11-06

古诗春风白居易翻译03-02

古诗草白居易翻译朗读11-06

长歌行白居易古诗翻译04-20

白居易琵琶行古诗翻译11-06

白居易观刈麦古诗翻译08-31

白居易《长相思》古诗翻译赏析08-31