杜牧《赠别·其二》原文及翻译

时间:2022-04-27 08:09:35 杜牧 我要投稿
  • 相关推荐

杜牧《赠别·其二》原文及翻译

  《赠别·其二》

杜牧《赠别·其二》原文及翻译

  作者:杜牧

  多情却似总无情,唯觉尊前笑不成。

  蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

  【注解】:

  1、多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。

  2、尊:酒杯。

  【韵译】:

  聚首如胶似漆作别却象无情;

  只觉得酒筵上要笑笑不出声。

  案头蜡烛有心它还依依惜别;

  你看它替我们流泪流到天明。

  【评析】:

  第二首着重写惜别,描绘与她的筵席上难分难舍的情怀。首名写离筵之上压抑无语,似乎冷淡无情;次句以“笑不成”点明原非无情,而是郁悒感伤,实乃多情,回应首句。

【杜牧《赠别·其二》原文及翻译】相关文章:

《赠别·其二》杜牧唐诗注释翻译赏析04-12

赠别杜牧其一翻译11-04

杜牧《赠别二首》翻译04-28

杜牧《赠别》07-28

《赠别》杜牧赏析09-25

杜牧赤壁原文及翻译12-08

杜牧赤壁原文翻译08-16

杜牧的赠别赏析11-21

旅宿杜牧原文、翻译09-24

杜牧《秋夕》原文翻译08-09