杜甫三吏原文及鉴赏
三吏三别(《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》和《新婚别》《无家别》《垂老别》)也是杜甫的经典代表作品,深刻写出了民间疾苦及在乱世之中身世飘荡的孤独。表达了作者对倍受战祸摧残的老百姓的困苦和对老百姓的同情。
1新安吏
原文
客行新安①道,喧呼闻点兵。
借问新安吏:“ 县小更②无丁?”
“府帖昨夜下,次③选中男行。”
“中男④绝短小,何以守王城?”
肥男有母送,瘦男独伶俜⑤。
白水暮东流,青山犹哭声。
“莫自使眼枯,收汝泪纵横。”
眼枯即见骨,天地终无情!
我军取相州⑥,日夕望其平。
岂意贼难料,归军星散营。
就粮近故垒,练卒依旧京⑦。
掘壕不到水⑧,牧马役亦轻。
况乃王师顺,抚养甚分明。
送行勿泣血,仆射⑨如父兄。”
作品注释
①新安:地名,今河南省新安县。
②更:岂。
③次:依次。
④中男:唐玄宗时期,定十八岁为“中男”。
⑤伶俜(pīng):形容孤独。
⑥相州:即“三男邺城戍”之“邺城”,今河南安阳。
⑦旧京:指东都洛阳。
⑧不到水:指掘壕很浅。
⑨仆射:指郭子仪。如父兄:指极爱士卒。
译文
旅客走在新安县的大路上,听到按户籍册点兵。
请问新安吏:“难道因新安县小,壮丁已抽完,才抓这些不成丁的青年?”
“府帖昨夜才下达,命令没有壮丁就依次抽中男。”
“抽来的中男实在太小了,如可能守住王城呢?”
好一点的中男还有母亲相送,运气不好的中男由于父母在战乱中去世,可就孤苦伶仃。
河水日夜向东流,青山还留着哭声呢!
“不要让眼泪哭干,收住你们纵横的泪水。”
眼泪哭干了会露出头骨,天地都不能改变这悲痛的安排,终归是无情的。
我们官军(指九节度使)攻取相州,日夜盼望收复其地。
可是贼心难料(指史思明已归唐,又支援安庆绪),致使官军溃败。
就去原先营垒就食(因离洛阳不远),练兵也依凭著洛阳。
挖掘壕沟也不会深得见水(指劳役不重),放牧军马的劳役也还算轻。
何况朝廷官军是符合正义的,一切必然顺利,爱护战士一目了然。
送行战士不要哭得那么悲伤,长官(指郭子仪)本像你们的父兄。”
2石壕吏
原文
暮投石壕村, 有吏夜捉人。
老翁逾墙走, 老妇出门看。
吏呼一何怒! 妇啼一何苦!
听妇前致词: 三男邺城戍。
一男附书至, 二男新战死。
存者且偷生, 死者长已矣!
室中更无人, 惟有乳下孙,
有孙母未去, 出入无完裙。
老妪力虽衰, 请从吏夜归,
急应河阳役, 犹得备晨炊。
夜久语声绝, 如闻泣幽咽。
天明登前途, 独与老翁别。
译文
傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。老翁翻墙逃走,老妇走出去看。
官吏喊叫的声音是多么凶狠,老妇啼哭的情形是多么凄苦!
我听到老妇上前对官吏说:“我三个儿子都服役去参加把守邺城。其中一个儿子托人捎了信回来,另外两个最近战死了。活着的人苟且偷生,死的人已经永远逝去!家中再也没有什么男丁了,只有个仍在吃奶的小孙子。(因为)有小孙子,(所以)儿媳妇还没有离去(改嫁),但进进出出没有一套完整的衣服(裙在这里泛指衣物)。老妇我虽然身体衰弱,请允许我跟从您夜归。赶快应征河阳需要的劳役,兴许还可以做早饭。”
入夜了,说话的声音也已经渐渐消失了,但好像还听到(儿媳妇)低声哭泣抽咽的声音。
天亮,我要继续赶前面的路程,只与逃走回来的老翁告别。
注解
逾:越过
啼:放声哭
致:表达
戍:防守边疆
附书至:捎信回来
室:家
一何:多么
且:姑且
存者:活着的人
惟:只
衰:衰老
归:回去
应:应征
绝:消失
幽咽:形容低微、断续的哭声
创作背景
公元758年,为平息安(安禄山)史(史思明)之乱,郭子仪、李光弼等九位节度使,率兵20万围攻安庆绪(安禄山的儿子)所占的邺郡(河南安阳),胜利在望。但在第二年春天,由于史思明派来援军,加上唐军内部矛盾重重,形势发生逆转,在敌人两面夹击之下,唐军全线崩溃。郭子仪等退守河阳(河南孟州市),并四处抽丁补充兵力。