欧阳修《蝶恋花·尝爱西湖春色早》译文及赏析

时间:2024-03-11 13:20:24 佩莹 蝶恋花 我要投稿
  • 相关推荐

欧阳修《蝶恋花·尝爱西湖春色早》译文及赏析

  通过鉴赏与分析得出理性的认识,即受到艺术作品的形象、内容的制约,有根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点、艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是小编整理的欧阳修《蝶恋花·尝爱西湖春色早》译文及赏析,欢迎大家参阅。

欧阳修《蝶恋花·尝爱西湖春色早》译文及赏析

  《蝶恋花·尝爱西湖春色早》原文

  宋代:欧阳修

  尝爱西湖春色早。腊雪方销,已见桃开小。顷刻光阴都过了,如今绿暗红英少。

  且趁余花谋一笑。况有笙歌,艳态相萦绕。老去风情应不到,凭君剩把芳尊倒。

  《蝶恋花·尝爱西湖春色早》译文

  我曾爱西湖的春天来得早。冬雪才消,小小的桃花枝头笑。转瞬春光过去了,如今是绿叶成荫红花少。

  剩下的花儿还妖娆,抓住时机看个饱。何况有美女笙歌供一笑。只可惜老来的风情不及从前好,听你开怀畅饮人醉倒。

  《蝶恋花·尝爱西湖春色早》注释

  蝶恋花:唐教坊曲名。本名《鹊踏枝》。晏殊词改今名。调名取梁简文帝萧纲诗句“翻阶蛱蝶恋花情”中的三字。双调,六十字,十句,上下片各五句四仄韵。

  尝爱:曾经爱。尝:曾经。西湖:此指颍州(今安徽阜阳)西湖。

  腊雪:冬雪。方销:刚刚融化尽。

  绿暗红英少:谓红花大多已经凋败,所剩无几,满眼所见都是绿叶。红英:红花。

  谋:图谋,营求。

  艳态:美艳的姿态,指酒席上的歌妓。

  风情:风月之情。此处是作者自称年已老去,没有了少年时的风月情怀。

  剩把芳尊倒:只管将酒杯斟满。剩把:只管把。芳樽:精致的酒器。亦借指美酒。

  《蝶恋花·尝爱西湖春色早》赏析

  上片写作者第一次于早春时节赏游西湖的情景。西湖之春来得早,去得快,蕴含时光易逝的遗憾。“尝爱西湖春色早”直抒胸臆,以西湖早春与暮春相对比,表明对西湖早春的喜爱之情。早春虽是“腊雪方销”,乍暖还寒,但“已见桃开小”,预示好景在前,风光无限。而暮春却是“顷刻光阴都过了”。“倾刻”句表明在作者的感受中,美丽的春天一下子就过完了,很快就看到那绿叶苍翠成荫、红花稀少凋零的暮春了。这种感受中作者伤感的不仅仅是春天过快地逝去,他伤感的是韶华和生命如这春光一样无情而逝,充满了悲怆的味道。只余“绿暗红英少”,没有什么可期待的了。这同下片“老去”构成对应,使人明白他为什么喜爱早春了。上片作者描绘了一幅早春图:冬天的雪刚刚消融,桃花就蓓蕾初绽,显得特别美丽可爱。西湖的春天可谓既来得早又很美丽。不过,在此时的作者眼中,美丽的西湖春景稍纵即逝。

  下片以阔达的胸怀宽慰自己,抒发作者趁有余年以及时行乐的心态。“且趁余花谋一笑”的“余花”,表面是指“红英少”,但实际是指作者余年。虽有“笙歌”、“艳态”“萦绕”周围,但已无“风情”可言,只能任人斟酒,以谋一醉。即使光阴易逝,也要把握现在的美好,快乐地生活,所以趁着西湖还有几朵余花,赶紧欣赏。何况此时身边还有佳人在吹笙歌唱助兴呢。这是作者自我宽解之辞,词情转为旷达。然人老了,无论怎么样尽情畅饮,但毕竟不如少年风情,不可能再有少年时的浪漫豪放情怀。“老去”句,词情又一转,旷达中又有几分无奈。

  全词乐景入笔,词情由乐而哀,变而为旷达,转而为无奈,将迟暮之人赏春时的复杂心情表现得细致人微,形象生动。

  《蝶恋花·尝爱西湖春色早》创作背景

  这首词作于熙宁五年(公元1072年)的春天(一说熙宁四年),此时作者已经退居颍州。之前曾多次赏游西湖。他第二次游赏西湖春景是在第二年晚春。词中“顷刻光阴都过了,如今绿暗红英少”云云,指的就是第二次,时年四十四岁。

  《蝶恋花·尝爱西湖春色早》是北宋文学家欧阳修所作的一首词。这是一首写春之作。通过描写作者前后两年游赏颍州西湖春景的不同感受,形象地表现了他中年以后的放旷达观情怀。语言平白通俗,上片寥寥数句,把春光流逝,时光如飞的感觉明晰地表达出来。下片尽抒旷放之情。春光即逝,年华已老,但并不枉自感伤。

  《蝶恋花·尝爱西湖春色早》作者介绍

  欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

  幼贫而好学。1030年(天圣八年)进士。因议新法与王安石不合,退居颍州。提倡古文,奖掖后进,为北宋古文运动领袖。散文富阴柔之美,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。诗学韩愈、李白,古体高秀,近体妍雅。词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》、《六一词》等。

  名家点评

  现代学者陶尔夫:此词描写颍州西湖残春景象以及伤老情怀。豁达之中透着悲凉,无可奈何之中充满感伤。以暮春之景映衬暮年之情,使情景交融显得自然而然。

  现代古典文献学硕士研究生导师李之亮:全词语句无多,包含的感情却很丰富,首先是卸去千斤重担后的轻松,其次是对晚年自由生活的满足,虽然也有“来日无多”的遗憾,更多的还是希望快快乐乐地度过每一天的美好祈愿。一位六十多岁的老人,能以如此健康的心态面对人生旅途的巨大变化,始终保持乐观向上的心态,是值得人们尤其是老人们学习的。

【欧阳修《蝶恋花·尝爱西湖春色早》译文及赏析】相关文章:

欧阳修蝶恋花译文06-16

欧阳修《蝶恋花》的译文与赏析(通用6篇)04-13

欧阳修的蝶恋花原文及译文09-15

欧阳修《蝶恋花》赏析05-17

谢逸《蝶恋花·豆蔻梢头春色浅》赏析及译文答案06-11

蝶恋花原文译文及赏析08-02

蝶恋花原文译文赏析06-13

《蝶恋花·早行》原文及赏析02-26

蝶恋花·早行原文及赏析02-27

蝶恋花·早行原文及赏析02-17