蝶恋花冯延巳翻译赏析

时间:2020-10-22 11:27:45 蝶恋花 我要投稿

蝶恋花冯延巳翻译赏析

  冯延巳的词写愁的最大特点,是忧愁的不确定性和朦胧性,那一起来看看这首蝶恋花吧,本文是小编为大家收集整理的蝶恋花冯延巳翻译赏析,欢迎参考借鉴。

  《蝶恋花》

  冯延巳

  谁道闲情抛却久?每到春来,惆怅还依旧。

  日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。

  河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?

  独立小桥风满袖,平林新月人归后。

  注释

  1。闲情:闲愁。实际指爱情、相思。

  2。病酒:饮酒过量,醉酒。

  3。青芜:丛生的青草。

  翻译

  春天悄悄来临了。请看那河畔的青草,堤上的嫩柳,无不带来了春意萌动的消息。然而,对于被恋情所困扰的人来说,万物的复苏同样也催发了心中沉埋的惆怅情绪。于是词人就每日借酒驱愁。但这又何补于事呢?这种铭心刻骨的痴情似乎是与身俱在的。任你怎样挣扎都无法摆脱。因此,就只能拖着瘦赢的身躯,伫立在风紧人静的小桥上,和那一钩孤凄的新月默默无言地相互对视……

  赏析一

  “独立小桥风满袖,平林新月人归后”,此时的时空已经发生了变化:时间由白昼转入黄昏,月亮爬上来,行人们都已行色匆匆回家去了;词人也由花前来到了小桥。风正刮得猛,吹满了他的.衣袖。时间由昼而夜,说明他已经耽溺于此情此境很久了;他固执得非要与这“孤独”相对,仿佛一定要看清这“孤独”的真面目方肯罢休。匆匆而过又各有归宿的行人更提醒了他的孤独:人皆有个归处,我独彷徨于无地,茫茫天地之间,就只剩下我一个人了!这是一种多么孤绝的境地!李后主说“独自莫凭栏”,正是出于对孤独的恐惧。在孤独中,那无尽的哀思会汹涌而来,这正是他所不堪承受的吧。而冯延巳却!择了“独立小桥风满袖”,风刮得紧,又是夜色降临,他不会觉得寒冷吗?身体的寒冷,伴同灵魂的悲凉,一并侵袭着他。这样艰难的情绪,他为何不!择逃离而偏偏是直愣愣地面对?

  他能感受,亦能承受。能感受,是因为他天性的敏感;能承受,并不是因为他神经细胞的坚硬,而是他已从这孤独中跳跃开去,进入了沉醉之境。“独立小桥风满袖”,就是对孤独之境的耽溺和沉醉。此外,我们在其他词作中也可以找到很好的注脚:“愁心似醉兼如病”(《采桑子》),“谁信闲愁如醉?”(《采桑子》)说“闲愁”如病,很容易理解。任何一种忧愁都是痛楚,都会使人萎靡如病。艰难的是“闲愁如醉”。闲愁正是孤独,孤独是孤独者一个人的狂欢,是孤独者在生命幽深之处的独舞?狂歌和畅啸。那里没有喧嚣,没有无谓的客套,虚假的微笑,强作的欢声以及连自己都费解的恭维,不需以假面示人;那里可以尽情追逐往昔,可以细心抚慰痛楚,也可以畅想来日。正是凭着这份快乐,词人才可以“闲想闲思到晓钟”。话虽如此,此时,我仍然感到一种强烈的表述的困境;纵然我的生命感受与词人是那么相似,然而在诉说这种幽深的境遇时我仍然遭遇到表述的艰难。我担心自己始终未能把它说清楚,只是这样喃喃自语罢了,正如词人所自陈的:“谁信闲愁如醉?”然而这正是事实本身,正是词人所!择的姿态。

  孤独之中,蕴藏着无尽的狂欢与沉醉,这种生命的至大欢乐又有谁人愿意相信呢?

  赏析二

  短短一首词中,出现了两个问句,且是同一个问题。“谁道闲情抛掷久?”“为问新愁,何事年年有?”他以为自己不会再为这“闲情”伤怀了,可是这闲情却偏偏抛却不去。在一个新的草青柳绿的浓春款款而来的时候,他的忧愁也一同生长成新的。牵牵绊绊,欲拂还来。

  冯延巳一生官运颇为通达。因世家关系,他自小就与南唐朝廷关系甚密。南唐开国君主李昇,令冯氏与其子即后来的南唐中主李璟相交流。李璟为太子时,曾被封为吴王,后徙封齐王,冯氏也就先后在吴王?齐王幕府中作掌书记。李璟即位后,仕翰林学士承旨?中书侍郎,最后一步步官至宰相。相对于众多“才命两相妨”的文人来说,他已经够幸运的了。身为一位官运亨通?生活优渥的达官,他有什么忧愁可言?这是一个多少年来被无数人追问的问题。

  然而这一问题本身又是那么脆弱。人的在世处境与个体性情有什么必然的联系?个体性情与生俱来,不可习得;人们可以通过训习修身养性,使自己变得更加有修养,却不可能通过训习获得自己本不是的那份个体性情。而且,正如不可习得一样,它也不可剥除:人们不可能祛除自己本是的那份性情——正所谓“本性难移”。有极限生存体验的人,未必有极限的人生经历,有极限人生经历的人未必有极限的生存体验。冯正中属前者。

  这复杂纠缠的情绪时时都在敲击他的内心,他以为自己已经忘却,然而终究无法逃脱。他厌倦自己这份古怪的性情了吗?他大概因这古怪的性情疲惫了吧?

  然而我们错了,他不但不厌倦不疲惫,反而耽溺其中,尽享其醉。惟其有这样一份性情,方使他的生命感觉时时常新,方使他的生命保持鲜活的源头活水。

  作者简介

  冯延巳 (903——960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。

  作者生平

  南唐开国时,因为多才艺,先主李昪任命他为秘书郎,让他与太子李璟交游。后来李璟为元帅,冯延巳在元帅府掌书记。李璟登基的第二年,即保大二年(944),就任命冯延巳为翰林学士承旨。到保大四年(946),冯延巳终于登上了宰相的宝座。第二年,陈觉、冯延鲁举兵进攻福州,结果死亡数万人,损失惨重。李璟大怒,准备将陈觉、冯延鲁军法处死。冯延巳为救两人性命,引咎辞职,改任太子太傅。保大六年(948),出任抚州节度使。在抚州呆了几年,也没有做出什么政绩。到了保大十年(952),他再次荣登相位。

  延巳当政期间,先是进攻湖南,大败而归。后是淮南被后周攻陷,冯延鲁兵败被俘,另一宰相孙晟出使后周被杀。958年,冯延巳被迫再次罢相。当时朝廷里党争激烈,朝士分为两党,宋齐丘、陈觉、李征古、冯延巳等为一党,孙晟、常梦锡、韩熙载等人为一党。几次兵败,使得李璟痛下决心,铲除党争。于958年下诏,历数宋齐丘、陈觉、李征古之罪。宋齐丘放归九华山,不久就饿死在家中,陈觉、李征古被逼自杀。至此,宋党覆没。而冯延巳属于宋党,居然安然无恙,表明李璟对冯延巳始终信任不疑,也可能是冯延巳作恶不多。罢相两年后,即公元960年,冯延巳因病去世,终年五十八岁。也就是这一年,赵匡胤夺取天下,建立起北宋王朝。再过一年(961),李璟去世,李煜即位。

【蝶恋花冯延巳翻译赏析】相关文章:

冯延巳《蝶恋花》全词翻译赏析09-05

蝶恋花·谁道闲情抛弃久_冯延巳的词原文赏析及翻译09-26

浣溪沙唐冯延巳全文、注释、赏析11-06

蝶恋花·窗外寒鸡天欲曙_冯延巳的诗原文赏析及翻译08-03

临江仙·冷红飘起桃花片_冯延巳的词原文赏析及翻译08-03

李清照《蝶恋花·日巳召亲族》诗词翻译赏析08-31

《蝶恋花》翻译赏析09-05

蝶恋花 上巳召亲族原文及赏析08-16

蝶恋花·上巳召亲族原文及赏析07-21

《蝶恋花》诗词翻译赏析09-05