童话世界英语手抄报

时间:2022-06-29 11:42:21 板报大全 我要投稿
  • 相关推荐

童话世界英语手抄报

  孩子们多听童话故事也有助于提高孩子的注意力。使孩子集中注意力不是一件容易的事,而集中注意力对孩子成长的重要性是不言而喻的。下文就是一些童话世界英语的手抄报资料内容,欢迎大家阅读与了解。

童话世界英语手抄报

  小学三年级英文童话故事:斑鸿说袅

  One day, an owl1 flew persistently2 towards the east till it was completely exhausted3, so it stopped in a forest to take a rest. It happened that a turtledove was also resting there. Hearing the panting of the owl, it asked: "Where are you going in such a hurry?"

  The owl said: "I am moving to the east."

  The turtledove asked closely: "Why?"

  The owl said: "The people in the west all say my cry is unpleasant and dislike me I cannot stay there any longer. I must move to a new place."

  The turtledove said: "Can you solve your problem by changing a place? In my opinion, no matter where you move to, it won't help."

  The owl felt rather angry at the words of the turtledove, but it still asked in surprise: "Can you forecast the future?"

  The turtledove said: "This is very simple. If you don't change your cry, the people in the east will dislike you all the same."

  一天,猫头鹰一个劲儿地向东方飞去,飞得精疲力尽,停在树林里休息。一只斑鸿恰巧也在那里休息,听见猫头鹰呼味呼味地喘气,就对猫头鹰说:“你这样急急忙忙地赶路,去哪儿呀?”

  猫头鹰说:“我想到东方去住。”

  斑鸡追问:“为什么?”

  猫头鹰说:“西边的人,都说我叫的声音很难听,都讨厌我。在那儿我住不下去了,非换个地方不可!”

  斑鸿说:“难道换个地方就可以解决问题吗?我看,不管你搬到哪里去,都没有用!”

  猫头鹰觉得斑坞的话太气人,便惊奇地问:“你能未卜先知?”

  斑鸡说:“这很简单,如果你不改变你的.叫声,那么东边的人也一样会讨厌你的!”

  四年级英文童话故事:披着狮皮的驴

  An ass1 once found a lion's skin. He put it on, and walked towards the village.

  All fled when he came near, both men and animals.

  The ass felt quite proud. He lifted his voice and brayed2, but then everyone knew him.

  His owner came up and gave him a sound whipping(鞭打).

  Shortly afterwards, a fox came up to him and said, "Ah, I knew it was you by your voice."

  小学五年级英文童话故事:公羊触篱

  There was a sturdy ram1 with a pair of thick horns upright on its head.

  It strutted2 about proudly and saw a fence built with bamboo and wood in front, which blocked its way. It cast a sidelong glance at the fence, lowered its neck and lunged at the fence, hoping to knock it down. The fence remained intact but the ram injured its own horns.

  If it had not injured its horns, the ram would have persisted obstinately3 in butting4 against the fence, even against the spokes5 of a wheel until it bled with a fractured skull6.

  As a result, with its horns caught in the fence, the ram could neither advance nor retreat but bleat7 helplessly.

  一头长得非常雄壮的公羊的头上,挺立着一对粗大的犄角。

  公羊骄傲地踱着步,看见前面有一道竹木编成的篱笆挡住了它的`去路。公羊斜着眼睛看看,便弯下脖子呼的一声撞上去,想把篱笆撞倒。结果篱笆纹丝不动,它反把自己的犄角碰伤了。

  假如公羊没有碰伤犄角的话,那么它还会一个劲儿地撞下去,甚至向车轮的辐条上撞去,直到头破血流为止。

  结果呢?公羊的犄角被篱笆夹住,进也不得,退也不得,只能“咩咩”不停地叫唤。

【童话世界英语手抄报】相关文章:

童话世界手抄报06-21

走进童话世界手抄报06-21

童话世界手抄报图片06-21

童话世界手抄报大全06-07

畅游童话世界手抄报06-22

童话世界手抄报的内容07-06

童话世界手抄报边框07-11

童话世界手抄报资料07-06

漫游童话世界手抄报06-22