有子之言似夫子原文及赏析

时间:2024-02-27 14:40:40 好文 我要投稿
  • 相关推荐

有子之言似夫子原文及赏析

  原文:

  有子之言似夫子

  佚名〔先秦〕

  有子问于曾子曰:“问丧于夫子乎?”曰:“闻之矣:‘丧欲速贫,死欲速朽’。”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也闻诸夫子也。”有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也与子游闻之。”有子曰:“然。然则夫子有为言之也。”

  曾子以斯言告于子游。子游曰:“甚哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,见桓司马自为石椁,三年而不成。夫子曰:‘若是其靡也,死不如速朽之愈也。’‘死之欲速朽’,为桓司马言之也。南宫敬叔反,必载宝而朝。夫子曰:‘若是其货也,丧不如速贫之愈也。’丧之欲速贫,为敬叔言之也。”

  曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也。”曾子曰:“子何以知之?”有子曰:“夫子制于中都:四寸之棺,五寸之椁。以斯知不欲速朽也。昔者夫子失鲁司寇,将之荆,盖先之以子夏,又申之以冉有。以斯知不欲速贫也。”

  译文:

  有子问曾子道:“在先生(孔子)那里听说过失去官职方面的事情吗?”(曾子)说:“听他说的是:‘希望丢官后赶快贫穷,希望死后赶快腐烂’。”有子说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我(的确是)从先生(孔子)那听来的。”有子又说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我是和子游一起听见这话的。”有子说:“的确(说过)。但先生这样说肯定是有原因的。”曾子将这话告诉子游。子游说:“有子说话很象先生啊!那时先生住在宋国,看见桓司马给自己做石椁,三年还没完成。先生说:‘像这样奢靡,(人)不如死了赶快腐烂掉越快越好啊。’希望(人)死了赶快腐烂,是针对桓司马而说的。南宫敬叔(他原来失去官职,离开了鲁国)回国,必定带上宝物朝见国王。先生说:‘像这样对待钱财(行贿),丢掉官职(以后)不如赶紧贫穷越快越好啊。’希望丢掉官职以后迅速贫穷,是针对敬叔说的啊。”曾子将子游的话告诉有子。有子说:“是啊。我就说了不是先生的话吗。”曾子说:“您怎么知道的呢?”有子说:“先生给中都制定的礼法中有:棺材(板)四寸,椁(板)五寸。依据这知道(先生)不希望(人死后)迅速腐烂啊。从前先生失去鲁国司寇的官职时,打算前往楚国,就先让子夏去(打听),又让冉有去申明(自己的想法)。依据这知道(先生)不希望(失去官职后)迅速贫穷。”

  注释:

  (1)有子:孔子的弟子有若(2)问,当作“闻”(依《经典释文》)丧:当官然后失去官职(3)参:曾子,名参,字子舆(4)然:确实,这样(5)有为言之:有所指而言,即“有所为言”(6)斯:这(7)甚:很(“甚哉,有子之言似夫子也”是倒装强调)(8)桓司马:宋人,名魋tui(二声)(9)椁:读音为guo(三声),套在棺材外面的大棺材(10)靡:浪费,奢侈(11)愈:较好,胜过(12)南宫敬叔:鲁孟僖子之子仲孙阅,曾失位离开鲁国,返时载宝物朝见鲁君(13)反:同“返”(14)货:贿赂(15)制:立规定,定制度(16)之:到……去(17)申:申明

  文言现象

  通假字(1)问丧于夫子乎:问通“闻”(2)南宫敬叔反:反通“返”

  介宾后置(1)有子问于曾子曰(2)问丧于夫子乎(3)问诸夫子也(4)昔者夫子居于宋(5)夫子制于中都(6)盖先之以之夏

  宾语前置(1)见桓司马自为石椁

  判断句(1)是非君子之言也(2)然则夫子有为言之也(3)有子之言似夫子也(4)丧不如速贫之愈也(5)为敬叔言之也

【有子之言似夫子原文及赏析】相关文章:

采桑子原文及赏析02-27

踏莎行雪似梅花的原文及赏析11-15

方山子传原文翻译及赏析12-18

有狐原文翻译及赏析12-18

采桑子·彭浪矶原文及赏析12-17

和子由渑池怀旧原文翻译及赏析12-17

次元明韵寄子由原文及赏析02-27

江有汜原文翻译及赏析12-18

山有枢原文翻译及赏析12-17