十五夜观灯原文及赏析

时间:2025-12-18 16:56:23 小英 好文 我要投稿
  • 相关推荐

十五夜观灯原文及赏析

  《十五夜观灯》是唐代诗人卢照邻创作的一首五言律诗。此诗从远、近两个角度描写了元宵节的各种灯饰,远眺如繁星落地,近观如明月高悬,更有少女的笑脸与元宵灯笼相映成辉,使元宵灯节增添了无限情趣,下面分享十五夜观灯原文及赏析,欢迎阅读!

  原文:

  锦里开芳宴,兰缸艳早年。缛彩遥分地,繁光远缀天。

  接汉疑星落,依楼似月悬。别有千金笑,来映九枝前。

  词语注释

  ⑴十五:指农历正月十五,是中国传统的元宵节。元宵之夜有赏灯的习俗。

  ⑵锦里:原指四川成都锦官城一带,后人用作成都的别称。东晋常璩《华阳国志·蜀志》:“州夺郡文学为州学,郡更于夷里桥南岸道东边起文学,有女墙,其道西城,故锦官也。锦工织锦,濯其中则鲜明,他江则不好,故命曰锦里也。”开芳宴:古代夫妻(有情人)之间特定的一种宴席,意在向外人传递夫妻间的恩爱信息,这其中还包含着丈夫对于妻子的钟情与爱意。开芳宴的形式相对较为固定,通常分为夫妻对坐宴饮和对坐赏乐(散乐、杂戏)两种。南宋罗烨《醉翁谈录》壬集卷中曾记载张官人夫妇宴饮的情况:“此张解元宅……常开芳宴,表夫妻相爱耳。”

  ⑶兰缸:亦作“兰釭”(gāng),指燃兰膏的灯。亦用以指精致的灯具。兰,兰膏。古时用泽兰炼成的油脂,用来燃灯,有香气。早年:年轻的时候,这里指年轻人。

  ⑷缛彩:亦作“缛采”。绚丽的色彩。分地:遍地。

  ⑸繁光:各种节日灯光。繁,指灯多。缀:连接。

  ⑹汉:即银河。《尔雅·释天》:“箕斗之间,汉津也。”

  ⑺依:靠着,依靠。

  ⑻千金:古时把富贵人家的未婚女子称为千金小姐。这里泛指女子。

  ⑼九枝:一干九枝的烛灯。亦泛指一干多枝的灯。

  白话译文

  正月十五,锦里的人们欢聚一堂,家家户户大开宴席。精致的灯具下,年轻人显得更加光鲜艳丽。

  绚丽的彩灯挂满了街道两旁的房檐和所有的楼台亭阁,形成了一片一望无际的灯海,与天上的繁星连在了一起。

  连接银河的灯光像是星星坠落下来,靠着高楼的彩灯好似月亮悬挂空中。

  街上的女子个个花枝招展,艳如满月的笑脸与明亮的彩灯相互映照。

  赏析:

  新正元旦之后,人们忙着拜节、贺年,虽然新衣美食,娱乐游赏的活动却比较少;元宵节则将这种沉闷的气氛打破,把新正的欢庆活动推向了高潮。绚丽多彩的元宵灯火将大地点缀得五彩缤纷,甚至一直绵延不绝地与昊昊天穹连成一片,远处的(灯光)恍若点点繁星坠地,靠楼的(灯光)似明月高悬。为这节日增光添彩的,当然还少不了美丽姑娘的欢声笑语。宋代以后,元宵节的热闹繁华更是盛况空前,人们不但在节日之夜观灯赏月,而且尽情歌舞游戏。更为浪漫的是,青年男女往往在这个欢乐祥和的日子里较为自由地相互表达爱慕之意。

  鉴赏

  这首诗是诗人在元宵夜即兴而赋。全诗对仗工整,色彩绚烂,遣词绝妙,字里行间都有欢愉之情流露。

  首联起势堂皇,以隽美的语言勾勒出一幅元宵月夜、花灯丛簇、人流如织、丝竹宴乐的繁华欢愉图景。“锦”为华美意,在此暗切十五夜观灯之旨;“开芳宴”是唐朝的一种表示伉俪情深的传统习俗,在此代指元宵期间的各种饮宴娱乐游赏活动。时值元宵,佳期良辰,普天同庆,有那恩爱情浓的夫妻置花灯,弹丝竹,相对宴饮;亦有那意气风发、性格跳脱的年轻人早早地跑去游戏玩赏,灯映人影,光线绮丽,更添“艳”色,好不动人。

  颔联上承首联,对元宵灯会的盛景做了生动的描摹。“缛彩”极言灯光绚美绮丽;“遥”表明是遥望,暗点描摹的是全景、远景;“繁光”寓意灯火之多、分布之广、之胜;“分地”“缀天”一上一下,相生相映,虽略显夸张,却将满城花灯、铺天盖地、华彩绚烂、光影摇曳的壮美刻画得淋漓尽致。

  颈联,“接汉”从整体写了灯的璀璨与繁多,灯火绵延,直接天河,绝美异常;“疑星落”则对灯作了具体的描摹,每盏花灯都像从星河之上垂落的星星,光彩夺目、漂亮绮丽;那些与高楼相近的花灯,更皎皎似“月悬”,灿烂有致。而在这样美好的夜晚,欢宴游赏的人自然无数,除了那“开芳宴”的夫妻,那艳了灯火的“早年”,自然少不了“九枝前”那笑语嫣然的“千金”们。灯下佳人,人映灯影,灯火照人,不知引动了多少少年的情思翩然。全诗入情入景,景在人中,人在情里,诗人构思之妙、造语之巧,由此自能显见。

【十五夜观灯原文及赏析】相关文章:

《正月十五夜灯》原文赏析02-28

十五夜观灯原文及翻译02-07

十五夜观灯原文及翻译(精华5篇)03-01

正月十五夜原文翻译02-24

春夜原文赏析02-27

夜雪原文及赏析02-27

十五从军征原文及赏析12-07

春夜原文赏析[优]02-27

乌夜啼原文及赏析07-28

《夜书所见》原文及赏析09-12