张五悔猎原文及翻译

时间:2023-07-28 20:00:44 好文 我要投稿
  • 相关推荐

张五悔猎原文及翻译

张五悔猎原文及翻译1

  张五悔猎原文

  休宁县有村民张五,以猎为生。张尝逐一母鹿。鹿将二仔行,不能速,遂为张五所及。母鹿度不可免,顾旁有浮土,乃引二仔下,拥土覆之,而身投于张五网中。值张母出户,遥望见,遂奔至网所,具以所见告子。即破网出鹿,并二仔亦纵之。张母曰:“人有母子情,畜亦有之。吾不忍见母死仔孤,故破网纵仔。”张五闻之,心感动焉。由是焚网,永不复猎。

  注释编辑

  尝:曾经。

  将:带领。

  逐:追逐

  遂:于是。

  引:带着。

  及:追赶上。

  度:估计,考虑。

  顾:回头看。

  身:自己。

  值:恰巧。

  具:都。

  皆:都。

  得:能够。

  悉:全。

  属:类。

  纵:放。

  由是:因此。

  复:再。

  译文

  休宁县的村民张五,以打猎为生。他曾经追逐一只母鹿。母鹿带着两只小鹿逃跑,不能跑得太快,于是便被张五追到了。母鹿认为逃不过了,回头看见田下有疏松的泥土,它便引导小鹿进入土堆,用土掩盖住小鹿,而后自投罗网。恰巧张五的'母亲出门,远远看见这种情景,于是就奔跑来罗网附近,将实况全告诉张五。然后立即将网割破,放走母鹿,把那两只小鹿也放了。张母说:“人类有母子之情,动物也是有的。我不忍心看见母亲死幼崽没母亲,所以开网放走母鹿。"张五听了,心里很感动。从此将所有捕兽器具全部放火焚烧,从此不再打猎。

  文言知识

  “为......所......”是表被动的句式,相当于“被”。

  启发与借鉴

  人有情,动物同样也是,虽无语言相通,但他们之间的感情不会在我们人类之下.我们应该设身处地地为动物考虑,哪个不要家,哪个不要后代,哪个不要生存......

张五悔猎原文及翻译2

  【原文】

  休宁县有村民张五,以猎为生。张尝逐一母鹿。鹿将二仔行,不能速,遂为张五所及。母鹿度不可免,顾旁有浮土,乃引二仔下,拥土覆之,而身投于张五网中。值张母出户,遥望见,遂奔至网所,具以所见告子。即破网出鹿,并二仔亦纵之。张母曰:“人有母子情,畜亦有之。吾不忍见母死仔孤,故破网纵仔。”张五闻之,心感动焉。由是焚网,永不复猎。

  【注释】

  尝:曾经。

  将:带领。

  逐:于是。

  引:带着。

  及:追赶上。

  度:估计,考虑。

  顾:回头看。

  身:自己。

  值:恰巧。

  具:都。

  皆:都。

  得:能够。

  悉:全。

  属:类。

  纵:放。

  由是:因此。

  复:再。

  【翻译】

  休宁县的村民张五,以打猎为生。他曾经追逐一只母鹿。母鹿带着两只小鹿逃跑,不能跑得太快,于是便被张五追到了。母鹿认为逃不过了,回头看见田下有疏松的泥土,它便引导小鹿进入土堆,用土掩盖住小鹿,而后自投罗网。恰巧张五的母亲出门,远远看见这种情景,于是就奔跑来罗网附近,将实况全告诉张五。然后立即将网割破,放走母鹿,把那两只小鹿也放了。张母说:“人类有母子之情,动物也是有的。我不忍心看见母亲死幼崽没母亲,所以开网放走幼崽。"张五听了,心里很感动。从此将所有捕兽器具全部放火焚烧,从此不再打猎。

  阅读题目

  18.解释下列句中加点词的意思。(4分)

  (1)鹿将二仔行 (2)顾旁有浮土

  (3)值张母出户 (4)故破网纵仔

  19.写出下列句子中加点的“之”各指代什么?(2分)

  (1)乃引二仔下,拥土覆之。

  (2)人有母子之情,畜亦有之。

  20.用现代汉语写出下面句子的意思。(2分)

  遂奔至网所,具以所见告子。

  21.读了这篇短文,请写出你的.感想。(2分)

  18.(4分,每小题1分。) (1)带领,领着 (2)回头看(“往旁边看”也可)

  (3)恰巧,正逢 ,正值 (4)所以

  19.(2分,每小题1分。) (1)代“二仔” (2)代“母子之情”

  20.(张五的母亲)就跑到布网的地方,把所看到的情况全部告诉了儿子。(2分,意思符合即可,“遂”“具”“以”翻译各0.5分。)

  21.动物和人一样也有着感情,我们应该爱护,保护动物,尊重生命,而不能任意杀戮。(2分,意思符合即可。)

【张五悔猎原文及翻译】相关文章:

论语原文及翻译05-06

《玄鸟》原文及翻译03-30

于园原文及翻译07-28

《祈父》原文及翻译05-11

《长相思》原文及翻译07-16

日喻原文及翻译07-28

艳歌行原文及翻译07-28

管仲列传原文及翻译07-28

齐王筑城原文及翻译07-28