押韵的英文诗歌

时间:2022-05-30 16:03:29 诗歌 我要投稿

押韵的英文诗歌(精选10首)

  中国个古诗,或者现代诗,有我们自己的格调韵律。英文诗也有它自己独特的韵律。因为我们的语言构成的不同,在押韵上的领会也是不同的,也许一篇英文诗翻译成汉语就会可能失去它原有的味道,不如就着原诗,领略一番。下面是小编整理收集的押运英文诗歌,欢迎阅读!

押韵的英文诗歌(精选10首)

  押韵的英文诗歌1

  《Humpty-dumpty》

  Humpty-dumpty sat on a wall.

  Humpty-dumpty had a great fall.

  All the King's horses

  And all the King's men

  Can not put Humpty-dumpty together again.

  押韵的英文诗歌2

  《Never give up,》

  Never give up,

  Never lose hope.

  Always have faith,

  It allows you to cope.

  Trying times will pass,

  As they always do.

  Just have patience,

  Your dreams will come true.

  So put on a smile,

  You'll live through your pain.

  Know it will pass,

  And strength you will gain

  押韵的英文诗歌3

  《Trying》

  I thought it boring

  Do nothing I want

  Trying

  Trying and trying

  I found it boring

  Ending

  I thought it interesting

  Do what I want

  Doing

  Doing and doing

  I found it exciting

  Continuing

  押韵的英文诗歌4

  《keep positive》

  If you want to keep positive

  If you hate being negative

  Just come down to my dream

  And come down with a smile

  It is my own world

  I will show you the method

  To be happy and positive

  And say goodbye to negative

  There has everything

  Has all the happy thing

  You just need to enjoy

  And leave with a smile

  Although you aren't here

  With no my dreams there

  Don't forget to smile

  And never lose smile

  押韵的'英文诗歌5

  《by Thomas Heise

  My birthright I have traded for a petal dress

  and a summer eulogy. I have pawned my soul

  for this opal ring, the color of a pale, taxidermied eye.

  If I could carry calla lilies on my shoulder once more

  like an umbrella in daylight, I would lean them

  on the cemetery gate and sleep until the groundskeeper found me.

  For some of us, beauty is carcinoma.

  The saint‘s stigmata is god’s rose, bestowed

  for forgoing a human lover, who will, of course, die.

  I died last year. My mother made her tears into crystal

  earrings and clipped them to my ears. “Son, you will

  pay for your sin,“ my father spoke from his throne of glass.

  Stars burn a sharp, white nacre until they evaporate.

  The moon‘s flamingo unfolds her iodine wings over the broken city.

  My necropolis. My teeth are the fruit of your olive tree.

  押韵的英文诗歌6

  《EpistlefromMrs.Yonge to Her Husband

  by Lady Mary Wortley Montagu

  Think not this paper comes with vain pretense

  To move your pity, or to mourn th' offense.

  Too well I know that hard obdurate heat;

  No softening mercy there will take my part,

  Nor can a woman's arguments prevail,

  When even your patron's wise example fails.

  But this last privilege I still retain;

  Th' oppressed and injured always may complain

  Too, too severely laws of honor bind

  The weak submissive sex of womankind.

  If sighs have gained or force compelled our hand,

  Deceived by art, or urged by stern command,

  Whatever motive binds the fatal tie,

  The judging world expects our constancy.

  Just heaven! (for sure in heaven does justice reign,

  Though tricks below that sacred name profane)

  To you appealing I submit my cause,

  Nor fear a judgment from impartial laws.

  All bargains but conditional are made;

  The purchase void, the creditor unpaid;

  Defrauded servants are from service free;

  A wounded slave regains his liberty.

  For wives ill used no remedy remains,

  To daily racks condemned, and to eternal chains.

  From whence is this unjust distinction grown?

  Are we not formed with passions like your own?

  Nature with equal fire our souls endued,

  Our minds as haughty, and as warm as our blood;

  O'er the wide world your pleasures you pursue,

  The change is justified by something new;

  But we must sigh in silence——and be true.

  Our sex's weakness you expose and blame

  (Of every prattling fop the common theme),

  Yet from this weakness you suppose is due

  Sublimer virtue that your Cato knew.

  Had heaven designed us trials so severe,

  It would have formed our tempers then to bear.

  And I have borne (oh what have I not borne!)

  The pang of jealousy, the insults of scorn.

  Wearied at length, I from your sight remove,

  And place my future hopes in secret love.

  In the gay bloom of glowing youth retired,

  I quit the woman's joy to be admired,

  With that small pension your hard heart allows,

  Renounce your fortune, and release your vows.

  To custom (though unjust) so much is due;

  I hide my frailty from the public view.

  My conscience clear, yet sensible of shame,

  My life I hazard, to preserve my fame.

  And I prefer this low inglorious state

  To vile dependence on the thing I hate——

  But you pursue me to this last retreat.

  Dragged into light, my tender crime is shown

  And every circumstance of fondness known.

  Beneath the shelter of the law you stand,

  And urge my ruin with a cruel hand,

  While to my fault thus rigidly severe,

  Tamely submissive to the man you fear.

  This wretched outcast, this abandoned wife,

  Has yet this joy to sweeten shameful life:

  By your mean conduct, infamously loose,

  You are at once my accuser and excuse.

  Let me be damned by the censorious prude

  (Stupidly dull, or spiritually lewd),

  My hapless case will surely pity find

  From every just and reasonable mind.

  When to the final sentence I submit,

  The lips condemn me, but their souls acquit.

  No more my husband, to your pleasures go,

  The sweets of your recovered freedom know.

  Go: court the brittle friendship of the great,

  Smile at his board, or at his levee wait;

  And when dismissed, to madam's toilet fly,

  More than her chambermaids, or glasses, lie,

  Tell her how young she looks, how heavenly fair,

  Admire the lilies and the roses there.

  Your high ambition may be gratified,

  Some cousin of her own be made your bride,

  And you the father of a glorious race

  Endowed with Ch——l's strength and Low——r's face.

  押韵的英文诗歌7

  《Father's Day》

  父亲节

  Mary Frances Bogle

  玛丽·弗朗西斯·博格

  Over the years

  多年来,

  As we grow old,

  随着我们逐渐长大,

  We remember our father

  总想起我们的父亲,

  So brave and bold.

  那样勇敢而无畏。

  In the garden,

  花园里,

  Leaning on the plow,

  他正埋头耕种

  He would listen to me;

  他会听我说话;

  I see him now.

  我看到他了。

  He would give advice

  他会给我建议

  And understand;

  也会用心理解;

  He was always there

  他总会在那里

  To lend a hand.

  及时伸手帮助。

  God made fathers

  上帝创造了父亲

  Strong and firm,

  强壮而结实,

  For he knew our lives

  因为他知晓我们的生活

  Would have great concerns.

  需要太多的关怀照料。

  So he gave us fathers

  所以他将父亲赐予我们

  To teach us to pray,

  教导我们如何祈祷,

  And guide our lives,

  指导我们如何生活,

  And show us the way.

  并且指引我们前行的方向。

  So on his day

  所以,在属于他的这一天里

  Let's take the time

  让我们用一些时间

  To say "Thanks, dad. I'm glad you're mine."

  对他说:“谢谢你,爸爸。我很开心,你是我的。”

  押韵的英文诗歌8

  《The tide rises, the tide falls

  The tide rises, the tide falls,

  The twilight darkens, the curlew calls;

  Along the sea-sands damp and brown

  The traveller hastens toward the town,

  And the tide rises, the tide falls.

  Darkness settles on roofs and walls,

  But the sea, the sea in the darkness calls;

  the little waves, with their soft, white hands,

  Efface the footprints in the sands,

  And the tide rises, the tide falls.

  The morning breaks; the steeds in their stalls

  Stamp and neigh, as the hostler calls;

  The day returns, but nevermore

  Returns the traveller to the shore,

  And the tide rises, the tide falls.

  押韵的英文诗歌9

  《The Sea

  The Sea! the Sea! the open Sea!海啊!海啊!辽阔的大海!

  The blue, the fresh, the ever free!碧蓝,清新,永远地自由自在!

  Without a mark, without a bound,没有标志,没有境界,

  It runneth the earth's wide regions 'round;它围绕着大地;

  It plays with the clouds; it mocks the skies;与云彩嬉戏,向苍穹嘲弄;

  Or like a cradled creature lies.间或婴儿似地静躺在摇篮里。

  I'm on the Sea! I'm on the Sea!我在海上!我在海上!

  I am where I would ever be;这儿是我永远愿待的地方;

  With the blue above, and the blue below,上有蓝蓝的天,下有蓝蓝的海,

  And silence wheresoe'er I go;处处都是一片寂寞,

  If a storm should come and awake the deep,即使风浪将来唤醒大海,

  What matter? I shall ride and sleep.有甚么关系?驾舟,就寝皆由我。

  I love (oh! how I love) to ride 我乐于(啊!我多么乐于)航行,

  On the fierce foaming bursting tide,在泡沫凶恶而崩裂的潮水上,

  When every mad wave drowns the moon,此时狂浪吞没了月影,

  Or whistles aloft his tempest tune,啸声高奏着风暴曲,

  And tells how goes the world below,倾诉底下的世界是何等模样,

  And why the south-west blasts do blow.西南风又为何而吹。

  I never was on the dull tame shore 我从不留恋单调温驯的海岸,

  but I lov'd the great Sea more and more,只是愈来愈沉迷于海上,

  And backwards flew to her billowy breast,像鸟儿寻找母巢一般,

  Like a bird that seeketh its mother's nest;忽忙地飞回那涛涛巨浪的怀抱;

  And mother she was, and is to me;对我而言她就是慈母;

  For I was born on the open Sea!因为我生长在海上!

  押韵的英文诗歌10

  《Aspirations of youth》

  Higher,higher,will we climb,

  Up the mount of glory,

  That our names may live through time

  In our country's story;

  Happy,when her welfare calls,

  He who conquers,he who falls!

  Deeper,deeper,let us toil

  In the mines of knowledge;

  Nature's wealth and learning's spoil

  Win from school and college;

  Delve we there for richer gems

  Than the stars of diadems.

  Onward,onward,will we press

  Through the path of duty;

  Virtue is true happiness,

  Excellence true beauty.

  Minds are of supernal birth:

  Let us make a heaven of earth.

【押韵的英文诗歌(精选10首)】相关文章:

余光中谈诗歌押韵09-06

英文诗歌 当你老了08-24

关于父亲的英文诗歌欣赏09-25

秦观 《鹊桥仙》英文诗歌12-26

优美英文朗诵诗歌02-07

押韵的口号04-24

精选销售口号霸气押韵02-11

关于圣诞节的英文诗歌:christmas love12-03

李白的诗歌精选10-31

汪曾祺的诗歌精选12-22