漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋诗句翻译赏析

时间:2021-10-25 16:48:42 我要投稿

漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋诗句翻译赏析

  在平日的学习、工作和生活里,大家一定都接触过一些使用较为普遍的诗句吧,诗句以强烈的节奏、美妙的韵律、精炼的语言、奇特的想象,丰富的感情展现其语言的艺术。诗句的类型有很多,你都知道吗?以下是小编整理的漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋诗句翻译赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋诗句翻译赏析

  漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋。

  [译文] 在春寒料峭的天气里独自登上小楼,早上的天阴着好象是在深秋。

  [出自] 北宋 秦观 《浣溪沙》

  《浣溪沙》

  秦观

  漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋。淡烟流水画屏幽。

  自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。宝帘闲挂小银钩。

  【词语解释】

  1.漠漠:像轻清寒一样的冷漠。

  2.轻寒:阴天,有些冷。

  3.晓阴:早晨天阴着。

  4.无赖:词人厌恶之语。

  5.穷秋:秋天走到了尽头。

  6.淡烟流水:画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。

  7.幽:意境悠远。

  8.自在:自由自在。

  9.丝雨:细雨。

  10.宝帘:缀着珠宝的帘子。

  11.闲挂:很随意地挂着。

  译文1:

  在春寒料峭的天气里独自登上小楼,早上的天阴着好象是在深秋。屋内画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。天上自由自在飘飞的花瓣轻得好象夜里的美梦,天空中飘洒的雨丝细得好象心中的忧愁。走回室内,随意用小银钩把帘子挂起。

  译文2:

  无边春寒笼罩小楼,晨雾重重,冷似深秋。画屏山水,更感幽幽。

  飞花似梦,随风飘去,丝雨如愁,无边无际。垂下帘来,不忍添愁。

  【译文】

  漫漫的春寒弥漫小楼,拂晓阴冷好似深秋,画屏上烟霭淡淡流水悠悠景色清幽。

  自由自在的飞絮轻如梦幻,无边无际的细雨似缕缕哀愁,珍珠宝帘悄然挂上小小银钩。

  【评点】

  这是一首闺怨词,写一个年轻女子在初春时节滋生淡淡愁绪,字里行间流露出浓浓的忧思。

  上片写天气与室内环境的凄清,通过写景渲染萧瑟的气氛,不言愁而愁自见。起首一句“漠漠轻寒上小楼”,笔意轻灵,如微风拂面,让人不自觉地融入其中,为全词奠定了一种清冷的基调。随后一句还是写天气,强调“轻寒”。初春之寒,昏晓最甚。更何况阴云遮日,寒意自然更深一步,难怪会让人误以为是深秋时节。“无赖”二字暗指女主人公因为天气变化而生出丝丝愁绪。“淡烟”一句视角从室外转到室内,画屏之上,淡烟流水,亦是一片凄清模样,让人不禁生出一丝淡淡的'哀愁。

  下片以抽象的梦和愁来比喻飞花与细雨,写出愁的绵长,也极新颖贴切。用“自在”二字,反衬室中人物的不自在或不自由,意在言外。“飞花轻似梦”,意为梦似飞花那样轻,画龙点睛。次句,“丝雨”用“无边”二字形容,更显得春雨使人烦闷,而室中人的“愁”则简直无可摆脱。这都是不寻常的笔墨。绵绵细雨,明明是密密的,却又轻轻地,如同飞花,使一切都陷入迷蒙之中,恍然梦境。这不就是词人心绪的真实写照吗?一样的惆怅,一样的无边无际,一样的细碎,交织在一起,说不清道不明。以雨丝那种连绵、无边、细密、纠缠的意象比喻“愁”,是本词的一大亮点。

  全词虽然没有明显描绘主人公愁苦的句子,我们却分明可以清楚地看见隐藏在她内心的悲伤。“自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁”二句,历来备受赞赏,被誉为“奇语”。全词情溢言外,含蓄不尽。语言清丽优美,语淡情浓韵无穷,把婉约词的艺术特色完美地展现在我们面前。此外,结构上,词的上、下片对称工整,精巧别致,令人回味。

【漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋诗句翻译赏析】相关文章:

浣溪沙·漠漠轻寒上小楼原文,翻译,赏析09-21

《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》原文及赏析08-16

浣溪沙·漠漠轻寒上小楼原文及赏析07-20

浣溪沙·漠漠轻寒上小楼原文翻译及赏析2篇07-20

浣溪沙漠漠轻寒上小楼原文及翻译11-22

词人秦观《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》11-22

秦观漠漠轻寒赏析09-04

少年游·朝云漠漠散轻丝原文、翻译、赏析12-11

一剪梅·漠漠春阴酒半酣_词原文赏析及翻译08-26

灞上秋居原文、翻译、赏析01-08