木兰诗运用互文修辞手法的句子

时间:2021-03-18 16:41:42 我要投稿

木兰诗运用互文修辞手法的句子

  木兰诗运用互文修辞手法的句子有:

木兰诗运用互文修辞手法的句子

  1、“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭.”

  2、“将军百战死,壮士十年归.”

  3、“开我东阁门,坐我西阁床.”

  4、“当窗理云鬓,对镜帖花黄.”

  【互文修辞手法简介

  一、什么是互文,它有何特点?

  互文是汉语中特有的修辞手法,也叫互文见义,或简称互见。所谓互文,指的是一个完整的意思,根据表达的需要,有意将它拆开,分别放在两句中(多数情况是这样,有时也放在一句中),在理解时应前后拼合,才能正确理解语意。其特点是上下文意互相呼应,互相补充,参互成文,合而见义。互文的语言形式多为两句式,也有其他句式,但极为少见。在具体的使用中,互文能使文字简洁、含蓄、生动并加强语气;也能使语言表达具备形式美和音乐美,以达到理想的表达效果。

  二、在学习中会遇到哪些互文修辞现象?

  互文在文学作品中的运用非常广泛,从大的方面讲,主要有三个方面:一是在古诗文中的运用;二是在成语中的运用;三是在现代汉语中的运用。为了便于理解,本文在援例时主要以中学阶段学习的篇目为主,并辅之以少量课外的但大家都耳熟能详的诗文。

  1、互文在古诗中的运用。

  (1)不以物喜,不以己悲。(范仲淹《岳阳楼记》)

  (2)当窗理云鬓,对镜帖花黄。(《木兰辞》)

  (3)受任于败军之际,奉命于危难之间。(诸葛亮《出师表》)

  (4)旦视而暮抚。(柳宗元《种树郭橐驼传》)

  (5)东西植松柏,左右种梧桐。(《孔雀东南飞》)

  (6)屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?(王勃《滕王阁序》)

  (7)迢迢牵牛星,皎皎河汉女。(《古诗十九首·迢迢牵牛星》)

  (8)燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。(杜牧(《阿房宫赋》)

  (9)主人下马客在船。(白居易《琵琶行》)

  其中(1)(2)(3)句为初中所学篇目,此三例的互文理解依次是:(1)不以外界景物和自己的境遇好而喜,也不以外界景物和自己的境遇坏而悲。(2)当窗对镜理云鬓贴花黄。(3)受任奉命于败军危难的时刻。

  后六例都是高中所学篇目,其互文理解依次是:(4)早晚去看,早晚去抚摸。(5)东西左右都植(种)上了松柏和梧桐。(6)使贾谊含屈在长沙,使梁鸿逃身在海边,并非是没有圣主和圣明的时代。(7)牵牛星和织女星皆遥远明亮。(8)燕、赵、韩、魏、齐、楚各国经营所得的和收藏所得的精英(珍器重宝)。(9)主人和客人都下马并上了船。

  2、互文在成语中的.运用。

  汉语成语中也经常使用互文,如风调雨顺应理解为风和雨都调匀、适宜(即风雨都调顺);南腔北调应理解为南腔调,北腔调(指南北腔调掺杂,口音不纯);标新立异应理解为标新异,立新异(指标明和创立新奇的与众不同的主张);吞云吐雾应理解为吞吐着云雾(吞的对象是云和雾,吐的对象也是云和雾);残羹冷炙应理解为剩下的冷的汤汁和烤肉(残修饰羹和炙,冷也修饰羹和炙)。

  3、互文在现代汉语中的运用。

  相比较而言,互文这种修辞手法主要出现在古汉语(成语)中,在现代汉语中也有但不常见,如中国军人的屠戮妇婴的伟绩,八国联军的惩创学生的武功(鲁迅《记念刘和珍君》)。这里的中国军人并非只屠戮妇婴,同样八国联军也并非只惩创学生;而是中国军人和八国联军既屠戮妇婴又惩创学生。这样就上下两句参互成文,简洁有力。

  三、互文与对偶的区别。

  对偶是把字数相等或大致相等、结构相同或相近、意义相关或相对的两个句子或短语对称地排列在一起的修辞手法,又称对仗或俪辞。

  对偶从结构上讲,可以分为严对和宽对;而从内容上讲,可以分为正对、反对、窜对、自对、倒对、扇对、磋对、借对等八大种类。严对和宽对是就宏观角度而言的;而正对、反对、窜对、自对、倒对、扇对、磋对、借对等八种对偶是就微观角度而言的,前后两者并不矛盾,而且有包含关系。在现代汉语中区别对偶与互文的关键是理解其表达内容(语意):对偶可以独立完成语意的表达,不需要前后(或上下)内容相互拼合,而互文则必须相互拼合才能正确全面的理解语意。比如范仲淹《岳阳楼记》中的先天下之忧而忧,后天下之乐而乐,还有王实《西厢记·长亭送别》中的泪添九曲黄河溢,恨压三峰华岳低。前者属于对偶中的宽式反对,后者属于宽式正对。前者上句极言先忧而下句极言后乐;后者则上下句皆言相思之悲、离别之恨。又如罢灯船端阳不闹,收酒旗重九无聊(《桃花扇·哀江南》)和态生两靥之愁,娇袭一身之病。泪光点点,娇喘微微。闲静时如娇花照水,行动处似弱柳扶风(《红楼梦·林黛玉进贾府》)。这两例也不是互文,前者的灯船只指端阳之事,酒旗特指重九(重阳)习俗,绝不能兼指拼合;后者对林黛玉表情神态的细致描写也不能兼指拼合,比如描写眉的内容,就不能兼指描写面的内容,反之亦然。

  这些对偶句都不能理解为互文,因为上句的内容不需要下句的内容来兼指拼合,下句的内容也不需要上句的内容来兼指拼合,上下句都可以独立表达其语意。它他不具备互文参互成文,合而见义等特点。

  除此之外,对偶还有一种特殊的形式互对(互文与对偶兼用,也称互文对)。比如《木兰辞》中的将军百战死,壮士十年归。其中将军对战士,百战对十年,死对归,词性相同、结构一致,但平仄不相对,属于宽式正对。在理解语意时又应该上下拼合,互文见义,指的是:将军或百战死,或十年归;壮士或百战死,或十年归。还有上文援引的《古诗十九首·迢迢牵牛星》的诗句,以及《记念刘和珍君》中的例句都是互文对(既属于互文又属于对偶)。

【木兰诗运用互文修辞手法的句子】相关文章:

白话文木兰诗12-24

木兰诗改写现代文07-06

文言文翻译:《木兰诗》12-06

木兰诗改写成现代文07-28

《木兰诗》语言运用的铺排方式及其作用12-08

木兰诗的文言文翻译及注释10-05

文言文《木兰诗》原文及意思06-01

木兰诗改写现代文7篇02-24

木兰诗改写现代文(3篇)10-27

木兰诗改写现代文3篇10-26