欢迎来到瑞文网!

再别康桥英版

徐志摩经典语录 时间:2017-10-07 我要投稿
【www.ruiwen.com - 徐志摩经典语录】

  Very quietly I take my leave,

  As quietly as I came here;

  Quietly I wave goodbye

  To the rosy clouds in the western sky.

  The golden willows by the riverside ,

  Are young brides in the setting sun;

  Their reflections on the shimmering waves ,

  Always linger in the depth of my heart.

  The floating heart growing in the sludge ,

  Sways leisurely under the water;

  In the gentle waves of Cambridge

  I would be a water plant!

  That pool under the shade of elm trees ,

  Holds not water but the rainbow from the sky;

  Shattered to pieces among the duckweeds,

  Is the sediment of a rainbow-like dream.

  To where the green grass is more verdant;

  Or to have the boat fully loaded with starlight

  And sing aloud in the splendor of starlight. .

  But I cann't sing aloud,

  Quieness is my farewell music;

  Even summer insects heap silence for me,

  Silent is Cambridge tolight!

  Very quietly I take my leave, ,

  As quietly as I come here;

  Gently I flick my sleeves ,

  Not even a wisp of cloud will I bring away.

热门文章