好事近韩元吉阅读答案与翻译赏析

时间:2021-06-15 20:16:01 阅读答案 我要投稿

好事近韩元吉阅读答案与翻译赏析

  原文:

好事近韩元吉阅读答案与翻译赏析

  好事近·凝碧旧池头

  韩元吉

  汴京赐宴,闻教坊乐,有感。

  凝碧旧池头,一听管弦凄切。多少梨园声在,总不堪华发。

  杏花无处避春愁,也傍野烟发。惟有御沟声断,似知人呜咽。

  好事近·凝碧旧池头字词解释:

  ①好事近:“近”与“令”、“引”、“慢”等均属词的一种调式。

  ②凝碧池:唐代洛阳禁苑中池名。

  ③梨园:唐明皇选坐部伎子弟三百,教于梨园,号皇帝梨园弟子。宫女数百,亦称梨园弟子。后泛指演剧的地方为梨园。

  ④御沟:皇宫水沟。

  好事近·凝碧旧池头翻译:

  想起旧日宫廷中的池苑,听到管弦就感凄楚哀怨。那音乐此时此刻一听到,让人悲伤得生出白发来。杏花也无处去躲避灾难,只有依傍荒野独自开放,只有流经皇宫的水断隔,好像是怕引起我的呜咽。

  好事近·凝碧旧池头阅读答案:

  试题:

  (1)词的一侧日伺什么用葸?请简要分析。(5分)

  (2)词的末尾两句表现了词中人物什么样的情绪?是如何表现的?请简要阐述。(5分)

  答案:

  (1)(5分)含蓄地表现出江山易主,无比伤痛的情感。这里化用安史叛军强令梨园子弟奏乐典故,喻自己使金廷赴宴一事,抒写了自己在特定环境下复杂心理活动。答出“江山易主,无比伤痛”的,给2分;进行具体分析的,给3分。

  (2)(5分)末尾两句表现了词中人物胸中怀有的黍离之悲想要抒发而又不能抒发的无限苦痛的情绪。词人以拟人化的手法,抒发心中的悲哀。词人赋予御沟流水以人的灵性,说它之所以不流,乃是由于理解到词人内心蕴有无限痛苦,怕听到呜咽的水声会引起抽泣。

  答出词人情绪的,给2分;答出手法的,给2分;能作简要分析的,给2分;意思答对即可;如有其他答案,只要言之成理,可酌情给分。

  好事近·凝碧旧池头创作背景:

  宋孝宗乾道八年(1172年)阴历十二月,试礼部尚书韩元吉,利州观察使郑兴裔被遣为正、副使。到金朝去祝贺次年三月初一的.万春节(金主完颜雍生辰)。行至汴梁(时为金人的南京)金人设宴招待。席间词人触景生情,百感交集,随后赋下这首小词。

  好事近·凝碧旧池头赏析:

  “凝碧旧池头,一听管弦凄切。”首句运用了一个情境与它相似的历史事件,抒写此时此际的痛苦。据《明皇杂录》记载,天宝末年,安禄山叛军攻陷东都洛阳,大会凝碧池,令梨园子弟演奏乐曲,他们皆欷歔泣下,乐工雷海青则掷乐器于地,西向大恸。诗人王维在被囚禁中听到这一消息,暗地里写了一首诗:“万户伤心生野烟,百宫何日再朝天?秋槐叶落深宫里,凝碧池头奏管弦。”诗中描写了战后深宫的荒凉景象,表达了自己的哀苦心境。韩元吉此词,在措词与构思上,无疑是受到这首诗的影响,但它所写的矛盾更加尖锐,感情更加沉痛。“一听管弦凄切”的“一”字,在此作语助词用,起加强语气的作用。本来宴会所奏之乐应该是“合乐且闲”春意融融的曲调,然而进入内心悲切的词人耳中却化为凄惨悲切之音。

  “多少梨园声在,总不堪华发。”这是一个从声音到外貌的转化,其中蕴含着复杂的心理矛盾,包藏着无比深沉的隐痛。因为这音乐能触发人的悲愁,而悲愁又易催人衰老,所以说“总不堪华发”。词人此时也早已过知天命之年,有极浓的老大迟暮的感慨,以形象精炼的言语,道出了自己在特定环境下复杂心理活动,手法是极其高明的。

  “杏花无处避春愁,也傍野烟发。”既点时间,亦写环境,并用杏花以自拟,以虚带实,兴寄遥深。所谓写实,是指杏花在二月间开花,而汴京赐宴恰在其时。金人的万春节在其中都燕山(今北京市)举行庆典,韩元吉此行的目的地为燕山;其到汴京时间,当如前引陆游诗所云在二月中间。杏花无法避开料峭的寒风,终于在战后荒凉的土地上开放了;词人也象杏花一样,虽欲避开敌对的金人,但因身负使命,不得不参与宴会,不得不聆听令人兴感生悲的教坊音乐。词人以杏花自喻,形象美丽而高洁;以野烟象征战后荒凉景象,亦极富于意境。而“无处避春愁”五字,则是“词眼”所在。有此五字,则使杏花人格化,使杏花与词人产生形象上的联系,此之谓美学上的移情。“野烟”二字,虽从王维诗中来:“杏花”的意念,也可能受到王维诗中的“秋槐”句的启迪,但词人把它紧密地联系实境,加以发展与熔铸,已浑然一体,构成一个具有独特个性的艺术品。

  “惟有御沟声断,似知人呜咽。”结尾二句仍以拟人化的手法,抒发心中的悲哀。北宋汴京御沟里水,本是长年流淌的。可是经过战争的破坏,早已阻塞干涸了。再也听不到潺潺流淌的声音。这在寻常人看来可能没什么感觉,可是对韩元吉这位宋朝的使臣来说,却引起他无穷的感怆,他胸中怀有黍离之悲,故国之思,想要发泄出来,却碍于当时的处境。满腔泪水,让它咽入腹中。但这种感情又不得不抒发,于是赋予御沟流水以人的灵性,说它之所以不流,乃是由于理解到词人内心蕴有无限痛苦,怕听到呜咽的水声会引起抽泣。这样的描写是非常准确而又深刻的。人们读到这里,不禁在感情上也会引起共鸣。

  个人资料:

  韩元吉(1118-1187),南宋词人。字无咎。开封雍丘(今河南开封市)人,一作许昌(今属河南)人。少受业尹焞,吕祖谦为其婿。宋室南渡后,寓居信州上饶(今属江西)。公元1158年(绍兴二十八年)曾为建安县令。官至吏部尚书。公元1173年(乾道九年)为礼部尚书出使金国。曾前后二次出守婺州,一次出守建宁。后晋封颍川郡公,而归老于信州南涧,因自号南涧翁。平生交游甚广,与陆游、朱熹、辛弃疾、陈亮等当代胜流和爱国志士相善,多有诗词唱和。与叶梦得为世交。黄升《中兴以来绝妙词选》卷三称其“名家文献,政事文学为一代冠冕”。有《南涧甲乙稿》七十卷,已佚。四库馆臣自《永乐大典》辑出二十二卷。有自编词集《焦尾集》,原本已佚,《彊村丛书》辑为《南涧诗馀》一卷。

【好事近韩元吉阅读答案与翻译赏析】相关文章:

韩元吉《好事近·凝碧旧池头》阅读训练及赏析08-20

好事近的翻译及赏析03-16

陈亮《好事近·咏梅》原文阅读答案及翻译赏析08-05

韩元吉《红梅》诗歌翻译 (作品赏析)12-06

魏夫人好事近的阅读答案及赏析12-29

《好事近》阅读答案06-29

《好事近·富贵本无心》阅读答案及赏析06-18

《好事近·渔父词》的阅读答案附赏析07-29

刘子寰《好事近》阅读答案及赏析07-30