刘禹锡《说骥》阅读后的选题与答案(附译文翻译)

时间:2021-04-12 17:46:42 阅读答案 我要投稿

刘禹锡《说骥》阅读后的选题与答案(附译文翻译)

  刘禹锡《说骥》阅读答案(附译文翻译)

刘禹锡《说骥》阅读后的选题与答案(附译文翻译)

  下面的文言文,完成10-12题。(9分,每小题3分)

  伯氏佐戎于朔陲,获良马以遗予。予不知其良也,秣之稊秕,饮之污池。厩枥也,上痹而下蒸;羁络也,缀索而续韦。其易之如此。予方病且窭,求沽于肆。肆之贾亦不知其良也,评其价六十缗。将剂①矣,有裴氏子赢其二以求之,谓善价也,卒与裴氏。裴氏所善李生,雅挟相术,于马也尤工。睹之周体,眙然视,听然笑,既而抃②随之。且曰:“久矣吾之不遇于是也。是何柔心劲骨,奇精妍态,宛如锵如,晔如翔如之备邪!今夫马之德也全然矣,顾其维驹藏锐于内,且秣之乖方,是用不说于常目。须其齿备而气振,则众美灼见,上可以献帝厩,次可以鬻千金。”裴也闻言竦焉。遂儆其仆,涓其皂,筐其恶,器其溲,饲以美荐,秣以芗③粒,起之居之,澡之拭之,无分阴之怠。斯以马养,养马之至分也。居无何,果以骥德闻。

  客有唁予以丧其宝,且讥其贸也微,予洒然曰:“始予有是马也,予常马畜之。今予易是马也,彼宝马畜之。宝与常在所遇耳。且夫昔之翘陆④也,谓将蹄将啮,抵以挝策,不知其蹑云耳。昔之嘘吸也,谓为疵为疠,投以药石,不知其喷玉耳。夫如是,则虽旷日历月,将至顿踣,曾何宝之有焉?由是而言,方之于士,则八十其缗⑥也,不犹逾于五羖皮⑤乎?”客谡而竦。予遂言曰:“马之德也,存乎形者也,可以目取,然犹为之若此。矧德蕴乎心者乎?斯从古之叹,予不敢叹。” ——(《说骥》刘禹锡)

  【注】①剂:古买卖时用的契券。②抃bià n:鼓掌。③芗xiā nɡ :一种香草。④翘陆:举足跳跃。⑤五羖(gǔ )皮:春秋时,秦穆公知百里奚贤名,用五张黑色公羊皮将其从楚人手中赎回。⑥缗(mí n):古代计量单位, 一般每串一千文。

  10.下列各句中加点的词的解释,不正确的一项是 ( )

  A.其易之如此 易:简易

  B.予方病且窭,求沽于肆 沽:卖

  C.客有唁予以丧其宝 唁:慰问

  D.抵以挝策 以:介词,用

  11.下列各组句子中,分别属于“予常马畜之”和“彼(裴氏子)宝马畜之”的一组( )

  A.秣之稊秕,饮之污池 睹之周体,眙然视,听然笑

  B.评其价六十缗 须其齿备而气振,则众美灼见

  C.且夫昔之翘陆也,谓将蹄将啮 饲以美荐,秣以芗粒

  D.则虽旷日历月,将至顿踣,曾何宝之有焉 起之居之,澡之拭之,无分阴之怠

  刘禹锡《说骥》阅读答案(附译文翻译)

  12.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项 ( )

  A.我不知道朋友伯氏送给我的是一匹好马,而以常马待之,提供的居住环境很恶劣,喂养的方法也不对,后来也只能“以常马”卖之。

  B.裴氏子看出这是一匹好马,就出高价买了它,用养马的最高境界饲养它,后来,这匹马果然以良马著称。

  C.我虽然失去宝马,但仍能以洒脱的心http://www.态对待,是因为我清楚这一匹马即使在自己手中,最终也很难实现其宝马的价值。

  D.文章名为《说骥》,实为借“骥”说人,阐明“宝与常所在遇也”的道理,同时也抒发了因伯乐难遇而常导致人才埋没的感叹。

  13.将文言文阅读材料中划线的语句翻译成现代汉语。(10分)

  (1) 裴氏所善李生,雅挟相术,于马也尤工。(3分)

  (2)今予易是马也,彼宝马畜之。宝与常在所遇耳。(3分)

  (3)夫如是,则虽旷日历月,将至顿踣,曾何宝之有焉?(4分)

  参考答案:

  10.A(易,轻视。)

  11.C

  12.B(并不是裴氏子看出这是一匹宝马,“八十缗”相对于宝马而言也不是高价。)

  13.(1) 与裴氏交好的'李生,颇有看相的本领,对相马特别擅长。(“善”“工”各1分,翻译为“交好”“擅长,善于”;句意正确1分。)

  (2) 如今我卖了这马,他当宝马养它。宝贵还是普通,就在于它所遇到的人啊。(“宝马”1分,名词作状语;“常”1分,翻译为“普通”;句意翻译正确1分。)

  (3) 像这样,即使它能熬一段时间,也将会仆倒在地。我又哪曾拥有宝物呢?(“虽”1分,翻译为“即使”;“顿踣”1分,翻译为“仆倒”;“曾何宝之有焉”反问语气1分;句意翻译正确1分。)

  刘禹锡《说骥》阅读答案(附译文翻译)

  参考翻译:译文:

  伯氏在北方边陲协助军务,得到一匹良马送给我。我不知道它是良马,用稗草秕谷喂它,在不洁净的水池让它喝水。马厩和马槽呢,是上面气闷下面郁热;马笼头和缰绳呢,是连接绳子和牛皮做成的。我就像这样轻视它。我正生病而又贫穷,正要在市场把它卖掉。市场上的马贩子也不知道它是良马,估的马价是六十串钱。就要签买卖合同了,有个姓裴的人加了二十串钱要求购买,(我)认为是个好价钱,最终卖给了裴氏。与裴氏交好的李生,颇有看相的本领,对相马特别擅长。(李生)察看了马的周身形体,瞪着眼睛瞧,张着嘴巴笑,然后跟在它后面鼓掌。并且说道:“我很久没有见过这样的马了。这马心性多么柔顺,骨骼多么强劲,精气奇拔,姿态美妙,关节屈曲,马步铿锵,毛色光亮,奔驰轻快齐备啊!现在马的优点它全都具备了,但它还只是匹马驹,锐气蕴藏在体内,何况喂养的方法不对,因此平庸的眼力不看好它。等到它的牙齿长全气势奋发,那么各种优点(都会)鲜明地显现,上可以进献给皇帝的马厩,次可以卖出千金之价。”裴生听了肃然起敬。于是督告他的仆人,除去马身上的黑色污渍,用筐装垃圾,用器物装运粪便,喂美味的草料,吃软香的小米,起也服侍,睡也服侍,又是洗,又是揩,一分一秒都不懈怠。这样来养马,是养马的最高境界了。过了不久,这匹马果然以良马著称。

  有客人因为我失去了宝物慰问我,还批评卖得那么便宜。我洒脱地说:“当初我拥有这匹马,我当普通马养它。如今我卖了这马,他当宝马养它。宝贵还是普通,就在于它所遇到的人啊。况且过去它要跳跃,我以为是要踢要咬,就用鞭子抽打来对付它,不知道它能上蹑浮云。原来它的嘶鸣,认为是瑕疵是犯病,给它吃药扎针,不知道那嘶鸣是美好的声音。这样的情况,那么经过长年累月,必将使它疲顿趴倒,那又那来的什么宝啊?这么来说,卖给一般的人,就算八十串铜钱,不就是超过五只黑公羊的皮吗?”客人(马上)起立肃然起敬。我于是说:“马的优点,存在于它的形体之中,可以凭眼睛看见,但是还会是这个样子。何况德行蕴藏在心中的人呢?这是自古以来令人感叹的啊,我不敢说什么的啊。”刘禹锡《说骥》阅读答案(附译文翻译)

【刘禹锡《说骥》阅读后的选题与答案(附译文翻译)】相关文章:

说骥阅读答案12-03

刘禹锡《始闻秋风》阅读答案及译文11-14

刘禹锡《浪淘沙》的译文11-01

《华佗论 刘禹锡》阅读答案及翻译12-23

浪淘沙刘禹锡译文11-01

《说勤奋》阅读练习附答案02-16

马说韩愈译文与注释11-11

刘基的《窃糟》的阅读答案附译文12-20

《李白传》阅读答案附翻译11-20

晨阅的读答案05-05