欢迎来到原中小学教育资源网!

送东阳马生序原文以及翻译

阅读答案 时间:2017-08-04 我要投稿

送东阳马生序原文以及翻译

  第一段:

送东阳马生序原文以及翻译

  余幼时即嗜学。

  我小时候就爱好学习。

  家贫,无从致书以观,

  家里贫穷,没有办法得到书来读,

  每假借于藏书之家,

  经常向有书的人家去借,

  手自笔录,计日以还。

  借来就亲自用笔抄写,计算着日期按时送还。

  天大寒,砚冰坚,

  天很冷时,砚池里的墨汁结成坚硬的冰,

  手指不可屈伸,弗之怠。

  手指冻得不能弯曲和伸直,也不敢因此放松。

  录毕,走送之,不敢稍逾约。

  抄写完了,跑着把书送回去,不敢稍稍超过约定的期限。

  以是人多以书假余,

  因此人家大多愿意把书借给我,

  余因得遍观群书。

  我也因此能够读到各种各样的书。

  既加冠,益慕圣贤之道。

  二十岁以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,

  又患无硕师名人与游,

  又担心没有才学渊博的老师和名人相交往,

  尝趋百里外从乡之先达执经叩问。

  曾经跑到百里以外向当地有学问有道德的前辈拿着经书请教。

  先达德隆望尊,门人弟子填其室,

  前辈德高望重,向他求教的弟子挤满了他的屋子,

  未尝稍降辞色。

  他从未稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。

  余立侍左右,援疑质理,

  我站在他旁边侍候着,提出疑难,询问道理,

  俯身倾耳以请;或遇其叱咄,

  弯着身子侧着耳朵向他请教。有时遇到他斥责,

  色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;

  我的表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话也不敢多说;

  俟其欣悦,则又请焉。

  等到他高兴了,就又请教。

  故余虽愚,卒获有所闻。

  所以我虽很愚笨,最终也有所收获。

  第二段:

  当余之从师也,负箧曳屣,

  当我外出从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,

  行深山巨谷中,穷冬烈风,

  行走在深山大谷中,深冬时节刮着凛冽的寒风,

  大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

  我踏着几尺深的大雪,脚上的皮肤冻裂了也不知道。

  至舍,四支僵劲不能动,

  到了书馆,四肢冻僵了不能动弹,

  媵人持汤沃灌,

  服侍的人拿来热水给我浇洗,

  以衾拥覆,久而乃和。

  拿被子给我盖上,过很久才暖和过来。

  寓逆旅,主人日再食,

  在旅馆里,店主人每天提供两顿饭,

  无鲜肥滋味之享。

  没有新鲜肥美的食物可以享用,

  同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,

  和我住在一起的同学们,都穿着华美的衣服,戴着有红色帽带和用宝石装饰的.帽子,

  腰白玉之环,左佩刀,

  腰上佩带白玉环,左边佩着刀,

  右备容臭,烨然若神人;

  右边挂着香袋,光彩照人好像仙人。

  余则緼袍敝衣处其间,

  而我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,

  略无慕艳意,以中有足乐者,

  毫无羡慕的意思。因为心中有足以使自己快乐的事,

  不知口体之奉不若人也。

  不感到吃穿的享受不如别人了。

  盖余之勤且艰若此。

  我求学时的勤奋和艰苦大概就象是这样吧。

【送东阳马生序原文以及翻译】相关文章:

1.送东阳马生序的原文以及翻译

2.师说原文以及翻译

3.《师说》原文以及翻译

4.许行的原文以及翻译

5.《大学》原文以及翻译

6.伤仲永原文以及翻译

7.《公输》原文以及翻译

8.《为学》原文以及翻译