《张丞相好草书》文言文翻译

时间:2022-03-24 09:03:54 文言文 我要投稿

《张丞相好草书》文言文翻译

  在我们平凡无奇的学生时代,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的`源头。为了帮助大家更好的理解文言文,下面是小编为大家整理的《张丞相好草书》文言文翻译,欢迎大家分享。

《张丞相好草书》文言文翻译

  文言文

  张丞相好草书而不工,当日流辈皆讥笑之,丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使其侄录之。当陂险处,侄惘然而止。执所书问曰:"此何字?"丞相熟视久之,亦自不识。诟其侄曰:"胡不早来问?致吾忘之。"

  翻译

  张丞相喜欢书写草书(草体字),但不是很擅长。爱好草书的一批人都讥笑(嘲讽)他,他却不以为然。一次,(他)偶然想到佳句,赶忙索要笔墨奋笔疾书,龙飞凤舞写了一纸。他让侄儿把诗句抄录下来。侄儿抄到笔画怪异的地方,感到迷惑不解,便停下笔来,拿着纸问张丞相:“这是什么字呢?”张丞相仔细辨认了很久,也没认出来自己写的是什么字,于是就责骂侄儿说:“你为什么不早一点儿问我,以至于我也忘了写的是什么了。”

  注释

  (1)张丞相:宋人张商英,字天觉,进士出身,因参与变法,贬官到衡州

  (2)好:(hào)喜爱,喜欢

  (3)工:好,精(善于)

  (4)自若:像自己原来的样子,不变常态

  (5)得句:得到佳句

  (6)录:抄录

  (7)波险处:指笔画曲折乖僻的地方

  (8)执:拿起

  (9)熟视:仔细地看

  (10)何:什么

  (11)致:以至于

  (12)罔然:迷惑的样子

  (13)诟:责骂,埋怨

  (14)胡:怎么,为什么

  道理

  做任何事都不能只注重现象而不看本质,囫囵吞枣必定不能有所收获。知错改错,不能把自己的错强加在别人身上。讽刺了那些喜欢推脱过错,无理取闹的人。

【《张丞相好草书》文言文翻译】相关文章:

徐中丞讳士林文言文原文及翻译04-16

《徐中丞讳士林》文言文原文及翻译01-18

《蓝田县丞厅壁记》韩愈文言文原文注释翻译08-27

文言文《县令丞簿史题名碑记》阅读答案及原文翻译08-09

《明史·张学颜传》文言文原文及翻译10-08

张纲传 文言文阅读题答案及原文翻译12-06

文言文韩愈《张万福传》原文及翻译12-21

文言文张辅,字世伟的阅读答案及翻译08-07

黄庭坚草书09-26