庾敳传文言文阅读及译文

时间:2023-06-20 19:32:54 志升 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

庾敳传文言文阅读及译文

  在我们上学期间,大家对文言文一定不陌生吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。为了帮助更多人学习文言文,下面是小编精心整理的庾敳传文言文阅读及译文,仅供参考,希望能够帮助到大家。

庾敳传文言文阅读及译文

  庾敳传

  【唐】房玄龄

  ①敳字子嵩。长不满七尺,而腰带十围,雅有远韵。为陈留相,未尝以事婴心,从容酣畅,寄通而已。处众人中,居然独立。尝读《老》《庄》,曰:“正与人意暗同。”太尉王衍雅重之。

  ②迁吏部郎。是时天下多故,机变屡起,敳常静默无为。参东海王越①太傅军事,转军谘祭酒。时越府多俊异,敳在其中,常自袖手。豫州牧长史河南郭象善《老》《庄》,时人以为王弼之亚。敳甚知之,每曰:“郭子玄何必减②瘐子嵩”。象后为太傅主簿,任事专势。敳谓象曰:“卿自是当世大才,我畴昔之意都已尽矣。”

  ③敳有重名,为缙绅所推,而聚敛积实,谈者讥之。都官从事温峤奏之,敳更器峤,目峤“森森如千丈松,虽礧砢③多节,施之大厦,有栋梁之用。”

  ④时刘舆见任于越,人士多为所构,惟敳纵心事外,无迹可间④。后以其性俭家富,说越令就换钱千万,冀其有吝,因此可乘。越于众坐中问于敳,而敳乃颓然已醉,帻堕机上,以头就穿取,徐答云:“下官家有二千万,随公所取矣。”舆于是乃服。越甚悦,因曰:“不可以小人之虑度君子之心。”

  ⑤石勒之乱,与衍俱被害,时年五十。

  【选自《晋书》卷五十·庾敳(ái)传,有删节)

  【注】①东海王越:司马越,时为东海王,②何必减:未必比……差。③礧砢:读léi luǒ,原指树术多节,这里比喻人才卓越。④间:非难,诋毁。

  16.解释下列加点词在句中的意思。(4分)

  (1)未尝以事婴心 ( ) (2)豫州牧长史河南郭象善《老》《庄》( )

  (3)人士多为所构 ( ) (4)不可以小人之虑度君子之心 ( )

  17.下列句中加点词语古今含义相同的一项是( )(3分)

  A.处众人中,居然独立 B.敳在其中,常自袖手

  C.敳有重名,为缙绅所推 D.都官从事温峤奏之

  18.将文中画线句翻译成现代汉语。(5分)

  (1)尝读《老》《庄》,曰:“正与人意暗同。”

  (2)后以其性俭家富,说越令就换钱千万,冀其有吝,因此可乘。

  19.第①段说庾敳“有远韵”,由全文内容可知,庾敳的“韵”是指他个人□□□□的风度。(2分)

  20.对郭象和温峤的评价表现了庾敳对待人才的态度,请对此进行概括并简评。(4分)

  参考答案

  16.(1)缠绕,纠缠。(婴心:放在心上。见《陈情表》“而刘夙婴疾病”)(2)擅长 (3)陷害,诋毁(根据注释④可推知) (4)思想,意念(根据后文的“心”可推知)

  17.B

  18.(1)(庾敳)曾读《老子》和《庄子》,说:“正与我的心意暗合。”

  (2)后来(刘舆)认为他生性节俭而家中富足,就劝东海王司马越找人跟庾敳换一千万钱,希望他吝啬不肯换,这样就可以趁机陷害他。

  19.超然物外(答“飘逸超脱”也可) ,由第①段“未尝以事婴心”,第②段“静默无为”,第④段“纵心事外”“慨然答应换钱”等内容可推知。答“高雅脱俗”“悠闲自在”也可。

  20.庾敳赏识郭象的学问,但郭当官后处事专权,庾不再看重他。温峤弹劾庾敳,庾敳反而更器重温,庾认为温是栋梁之材。

  参考译文

  庾敳字子嵩。身高不到七尺,而腰宽十围,文雅有深韵。任陈留相,从不把事放在心上,从容畅快。处众人之中,安然独立。(庾鼓)曾读《老子》和《庄子》,说:“正与我的心意暗合。”太尉王衍很敬重他。

  庾敳升任吏部郎。当时天下多事,多次发生事变,庾敳常常静默而不为之干扰。参与东海王司马越大傅军中事务,转任军谘祭酒。当时司马越府中有很多俊才,庾敳在他们当中,常常袖手旁观。豫州牧长史、河南郭象擅长《老》《庄》之学,庾敳和他很相知,常说:“郭子玄水平不低于我庾子嵩。”郭象后任太傅主簿,处理事务专擅权势。庾敳对郭象说:“你虽是有大才能的人,但我往昔看重你的心意已经全没有了。”

  庾敳名声很高,被权贵推重,但聚敛积累财物,谈论的人都讽刺他。都官从事温峤弹劾他,庾敳更器重温峤,认为温峤如森林中高耸的千丈松树,虽然大而多节,但用来修盖大厦,就有当栋梁之材的大作用。

  当时刘舆受司马越信任,士人多被他诬陷,惟有庾敳纵情事外,刘舆找不到理由毁谤他。后来认为庾敳生性节俭而家中富厚,劝说司马越让庾敳与他换千万钱,希望庾敳吝啬不肯换,这样就有机可乘。司马越在大庭广众之中向庾敳问这件事,庾敳已经颓然大醉,头巾掉在桌子上,他用脑袋去顶头巾,慢慢回答说:“下官家中有二千万钱,随你去取吧。”刘舆于是敬服他。司马越很高兴,就说:“不可用小人之心度君子之腹。”

  石勒叛乱时,庾敳和王衍都被杀害,庾敳当时五十岁。

  庾敳传文言文阅读及译文

  《晋书·庾敳传》原文

  ①敳字子嵩。长不满七尺,而腰带十围,雅有远韵。为陈留相,未尝以事婴心,从容酣畅,寄通而已。处众人中,居然独立。尝读《老》《庄》,曰:“正与人意暗同。”太尉王衍雅重之。

  ②迁吏部郎。是时天下多故,机变屡起,敳常静默无为。参东海王越

  ①太傅军事,转军谘祭酒。时越府多俊异,敳在其中,常自袖手。豫州牧长史河南郭象善《老》《庄》,时人以为王弼之亚。敳甚知之,每曰:“郭子玄何必减

  ②瘐子嵩”。象后为太傅主簿,任事专势。敳谓象曰:“卿自是当世大才,我畴昔之意都已尽矣。”

  ③敳有重名,为缙绅所推,而聚敛积实,谈者讥之。都官从事温峤奏之,敳更器峤,目峤“森森如千丈松,虽礧砢③多节,施之大厦,有栋梁之用。”

  ④时刘舆见任于越,人士多为所构,惟敳纵心事外,无迹可间④。后以其性俭家富,说越令就换钱千万,冀其有吝,因此可乘。越于众坐中问于敳,而敳乃颓然已醉,帻堕机上,以头就穿取,徐答云:“下官家有二千万,随公所取矣。”舆于是乃服。越甚悦,因曰:“不可以小人之虑度君子之心。”

  ⑤石勒之乱,与衍俱被害,时年五十。

  《晋书·庾敳传》选自《晋书》卷五十·庾敳(ái)传,有删节)

  ①东海王越:司马越,时为东海王

  ②何必减:未必比……差

  ③礧砢:读léiluǒ,原指树术多节,这里比喻人才卓越

  ④间:非难,诋毁。

  《晋书·庾敳传》译文

  庾敳字子嵩。身高不到七尺,而腰宽十围,文雅有深韵。任陈留相,从不把事放在心上,从容畅快。处众人之中,安然独立。(庾鼓)曾读《老子》和《庄子》,说:“正与我的心意暗合。”太尉王衍很敬重他。

  庾敳升任吏部郎。当时天下多事,多次发生事变,庾敳常常静默而不为之干扰。参与东海王司马越大傅军中事务,转任军谘祭酒。当时司马越府中有很多俊才,庾敳在他们当中,常常袖手旁观。豫州牧长史、河南郭象擅长《老》《庄》之学,庾敳和他很相知,常说:“郭子玄水平不低于我庾子嵩。”郭象后任太傅主簿,处理事务专擅权势。庾敳对郭象说:“你虽是有大才能的人,但我往昔看重你的心意已经全没有了。”

  庾敳名声很高,被权贵推重,但聚敛积累财物,谈论的人都讽刺他。都官从事温峤弹劾他,庾敳更器重温峤,认为温峤如森林中高耸的千丈松树,虽然大而多节,但用来修盖大厦,就有当栋梁之材的大作用。

  当时刘舆受司马越信任,士人多被他诬陷,惟有庾敳纵情事外,刘舆找不到理由毁谤他。后来认为庾敳生性节俭而家中富厚,劝说司马越让庾敳与他换千万钱,希望庾敳吝啬不肯换,这样就有机可乘。司马越在大庭广众之中向庾敳问这件事,庾敳已经颓然大醉,头巾掉在桌子上,他用脑袋去顶头巾,慢慢回答说:“下官家中有二千万钱,随你去取吧。”刘舆于是敬服他。司马越很高兴,就说:“不可用小人之心度君子之腹。”

  石勒叛乱时,庾敳和王衍都被杀害,庾敳当时五十岁。

【庾敳传文言文阅读及译文】相关文章:

僧寺夜读文言文阅读及译文04-25

《南宫生传》阅读答案及译文12-15

庾信枯树赋原文译文01-25

文言文《六一居士传》原文及译文12-09

高中文言文的阅读答案及译文05-06

《明史·孔有德传》阅读答案及译文09-19

《汉书·龚遂传》原文阅读及译文01-04

《宋史何灌传》阅读答案及译文04-18

《宋史·孙傅传》阅读答案及译文04-14