文言文《战国策苏秦为赵王使于秦》原文及翻译

时间:2022-12-26 12:24:06 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

文言文《战国策苏秦为赵王使于秦》原文及翻译

  赏析通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编整理的文言文《战国策苏秦为赵王使于秦》原文及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

文言文《战国策苏秦为赵王使于秦》原文及翻译

  原文

  苏秦为赵王使于秦,反,三日不得见。谓赵王曰:“秦乃者过柱山,有两木焉。一盖呼侣,一盖哭。问其故,对曰:‘吾已大矣,年已长矣,吾苦夫匠人且以绳墨案规矩刻镂我。’一盖曰:‘此非吾所苦也,是故吾事也。吾所苦夫铁钻然,自入而出夫人者。’今臣使于秦,而三日不见,无有谓臣为铁钻者乎?”

  翻译

  苏秦为赵壬出使到泰国,返回来,三天没能得到赵王的接见。苏秦对赵王说:“我从前经过柱山,看见那里有两棵树。一棵树在呼唤自已的伙伴,一棵树在哭泣。我间它们其中的缘故,一棵树回答说:‘我已经长得很高大,年纪已经很老了,我痛苦的是那些匠人,将用绳墨量我按若规矩雕刻我。’一棵树说:‘这不是我所痛苦的事情,这本来是我份内的'事。我所痛苦的是那铁钻一样的东西,自己钻进去而使木屑出来。’如今臣下出使到秦国,归来后三天不得进见,恐怕有人认为臣下是铁钻一类的东西吧?”

  注释

  ①反:通“返”,返回。

  ②侣:伴侣。

  编者简介

  刘向(约前77—前6)又名刘更生,字子政。西汉经学家、目录学家、文学家。沛县(今属江苏)人。楚元王刘交四世孙。汉宣帝时,为谏大夫。汉元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校慰。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为中国最早的图书公类目录。治《春秋彀梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。生平事迹见《汉书》卷三十六。

【文言文《战国策苏秦为赵王使于秦》原文及翻译】相关文章:

《苏秦为赵王使于秦》的原文及翻译07-02

《战国策》中的苏秦以连横说秦原文及翻译06-13

苏秦以连横说秦_文言文原文赏析及翻译08-03

苏秦以连横说秦原文及翻译11-23

苏秦以连横说秦原文阅读及翻译06-15

苏秦以连横说秦原文翻译及赏析09-20

文言文《战国策·秦策二》原文及翻译06-13

苏秦以连横说秦的文言文翻译07-24

《战国策秦三》原文及翻译06-30