《乞猫》文言文翻译

时间:2024-03-20 19:32:24 炜亮 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

《乞猫》文言文翻译

  乞猫主要讲人们在生活中为达到某一目的,常常要付出一定的代价,关键是要权衡得失利弊,正确判断。下面,小编为大家分享《乞猫》文言文翻译,希望对大家有所帮助!

《乞猫》文言文翻译

  原文

  赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”

  译文

  有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山国的人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"

  注释

  于:在。

  善:善于,擅长。

  患:祸害,灾难这里做动词。

  其子患之(患):忧虑。

  乞:向人讨,请求。

  中山:春秋时小国名,在今河北省。

  予:给。

  盍:“何不”合音。

  诸:“之乎”合音。

  弗:不

  是:这

  若:你。

  穿:穿透,穿过。

  远:表示距离。

  垣墉:墙壁。 垣:墙

  耳:语气词。

  病:害处。

  去:距离。

  若之何:固定句式,这里意思是“为什么要”。

  已耳:罢了。

  “吾将饥寒焉”“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义。

  病:害处。

  题目实例

  1.找出文中写老鼠祸害的句子,并用现代汉语写出它的意思

  句子是:

  意思是:

  2.赵人与其子在养猫问题上各自的主张是什么?

  3.这则故事中你悟出了什么道理?

  4.若之何而去夫猫也?” 翻译"去"的意思

  5.中山人予之的之指代是什么?其子患之的之指代是什么?

  6. 赵人之子求父"去夫猫"的原因?(用原文回答)

  参考答案

  1.夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?

  有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?

  2.赵人认为猫可以灭鼠是问题的主要方面,猫吃鸡是问题的次要方面,只要能灭鼠,所以应该留猫。他的儿子则认为猫也吃鸡应该把猫除去。

  3.分清问题的主要方面和次要方面,不可因小失大。

  4. 去是赶走,失去的意思。

  5.前之代赵人,要猫的人。后之代猫,以猫为患。

  6. 鼠尽而鸡亦尽。

【《乞猫》文言文翻译】相关文章:

乞猫文言文阅读及答案08-21

世无良猫文言文及翻译07-26

猫犬文言文翻译及阅读答案04-13

《世无良猫》文言文翻译及试题08-29

小学文言文《世无良猫》原文及翻译09-06

文言文翻译01-13

祖逖文言文翻译07-27

掣肘文言文翻译04-11

欲擒故纵文言文翻译07-23

搔痒的文言文翻译04-18