更渡一遭文言文翻译
更渡一遭一文告诫人们,要识破那些伪君子,看清他们是怎样言而无信,又是怎样装腔作势地干尽坏事的。下面是小编想跟大家分享的更渡一遭文言文翻译,欢迎大家浏览。
更渡一遭文言文
昔有人得一鳖,欲烹而食之,不忍当杀生之名,乃炽火使釜水百沸,横筱为桥。与鳖约曰:“能渡此则活汝。”鳖知主人以计取之,勉力爬沙,仅能一渡。主人曰:“汝能渡桥,甚善!更为我渡一遭,我欲观之。”
更渡一遭文言文翻译
从前有一个人抓到一只甲鱼,想要烧熟吃掉它,又不能容忍担当杀生的.名声。于是把炉火烧得很旺让锅里的水沸腾,(在锅上)横架一根细竹子作为桥,与甲鱼约定说:“你能够渡过这桥,我就让你活下去。”甲鱼知道主人是在玩弄阴谋诡计来夺取自己,但还是费尽力气,勉勉强强地从竹子上爬了过去。主人说:"你能够爬过这座桥,真是太妙了!请再爬一次,我还想再看看。"
更渡一遭的字词解释:
更渡一遭:再渡一次;更:再;一遭:一次
当:担当,承担
炽火:把炉火烧的很旺。
筱(xiǎo):细竹子
勉力爬沙:勉力:努力,尽力。爬沙:缓慢爬行。
使:让
百沸:(水)沸腾
食:吃
得: 抓到
名:名声
活:使......活下去
不忍:不愿意
爬沙:本指蟹行,这里指鳖行。意思是艰难地爬行。
釜:古代的一种锅。
善:好。
欲:想要。
汝:你
更:再来 重来
词类活用
“能渡此则活汝”中的“活”:动词的使动用法,使.....活下来
文言知识
动词的使动用法
古汉语的使动用法就是谓语表示主语使宾语怎么样的一种用法,它有两个特点:一是谓语是陈述宾语的,二是受陈述的宾语是受主语支配的。文中的“能渡此则活汝”一句的“活”便是典型的使动用法,意为“使……活”。
【更渡一遭文言文翻译】相关文章:
更渡一遭阅读练习及答案12-08
更渡一遭阅读训练(附译文及答案)06-12
渡者之言文言文翻译02-24
包拯渡漳水文言文翻译02-21
《晏子辞谢更宅》文言文原文及翻译06-23
《渡湘江》原文及翻译04-02
渡湘江翻译及赏析02-07
《渡汉江》翻译赏析08-05
渡湘江原文翻译及赏析07-06